亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)口譯 >> 模擬試題 >> 2022年catti三級(jí)口譯考前沖刺試題(七)

      2022年catti三級(jí)口譯考前沖刺試題(七)

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2022-06-14【

      China will likely post positive economic growth in the second quarter of the year, and growth is projected to pick up in June with the gradual resumption of work and production, according to economists and analysts.

      經(jīng)濟(jì)學(xué)家和分析師稱,中國(guó)第二季度有望實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)正增長(zhǎng),隨著復(fù)工復(fù)產(chǎn)逐步推進(jìn),6月經(jīng)濟(jì)增速將會(huì)加快。

      They said policymakers will introduce more policy easing such as stronger support for infrastructure, more supplementary fiscal relief and a lowering of banks' actual lending rates to cushion the impact of COVID-19 and stabilize overall growth in the coming months.

      專家表示,為了緩和新冠疫情的沖擊,并在未來(lái)數(shù)月保持整體經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的穩(wěn)定,決策者將會(huì)出臺(tái)更多寬松政策,包括加強(qiáng)對(duì)基礎(chǔ)設(shè)施的支持,追加財(cái)政補(bǔ)貼,以及降低銀行的實(shí)際貸款利率。

      掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費(fèi)在線測(cè)試

      Their comments came as China's producer prices rose in May at their slowest rate since March 2021, as the government took steps to coordinate COVID-19 control measures with economic development and stabilize industrial and supply chains in key sectors, leaving room for more policy stimulus to shore up the economy.

      由于政府采取措施統(tǒng)籌推進(jìn)新冠防控和經(jīng)濟(jì)發(fā)展,穩(wěn)定重點(diǎn)行業(yè)的產(chǎn)業(yè)鏈和供應(yīng)鏈,并為更多穩(wěn)增長(zhǎng)政策出臺(tái)留出了空間,5月份的工業(yè)生產(chǎn)者出廠價(jià)格漲幅降到了2021年3月以來(lái)的最低水平。

      China's producer price index, which gauges factory-gate prices, increased 6.4 percent year-on-year in May, following an 8 percent rise in the previous month, the National Bureau of Statistics said on Friday.

      國(guó)家統(tǒng)計(jì)局6月10日發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,5月份全國(guó)工業(yè)生產(chǎn)者出廠價(jià)格同比上漲6.4%,而4月份全國(guó)工業(yè)生產(chǎn)者出廠價(jià)格同比上漲8.0%。

      China's consumer price index, the main gauge of inflation, rose 2.1 percent year-on-year in May, unchanged from April, the NBS data showed.

      國(guó)家統(tǒng)計(jì)局的數(shù)據(jù)顯示,5月份中國(guó)的居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)同比上漲2.1%,漲幅與上月相同。居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)是衡量通貨膨脹的主要指標(biāo)。

      China's credit expansion improved in May as the impact of the pandemic gradually eased. The increment in aggregate social financing-the total amount of financing to the real economy-was 2.79 trillion yuan ($420 billion) in May, up 839.9 billion yuan compared with the same period last year, the People's Bank of China, the country's central bank, said on Friday.

      隨著疫情影響逐漸消退,中國(guó)5月份的信貸規(guī)模有所擴(kuò)大。中國(guó)人民銀行6月10日發(fā)布數(shù)據(jù)顯示,5月社會(huì)融資規(guī)模增量為2.79萬(wàn)億元,比去年同期多出8399億元。社會(huì)融資規(guī)模是指實(shí)體經(jīng)濟(jì)從金融體系獲得的資金總額。

      Monetary conditions have been loosened as China's broad money supply, or M2, stood at 252.7 trillion yuan as of the end of May, up 11.1 percent year-on-year. The growth rate is 0.6 points higher than a month earlier, the central bank said.

      央行數(shù)據(jù)顯示貨幣環(huán)境有所放松,5月末國(guó)內(nèi)的廣義貨幣(M2)余額為252.7萬(wàn)億元,同比增長(zhǎng)11.1%,較上月提升0.6個(gè)百分點(diǎn)。

      口譯: 翻譯資格考試二級(jí)口譯模擬題

      筆譯: 翻譯資格考試二級(jí)筆譯模擬題

      翻譯資格資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>


      責(zé)編:jianghongying 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試