亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2022年catti三級口譯英譯譯漢練習題(三)

      2022年catti三級口譯英譯譯漢練習題(三)

      來源:考試網(wǎng)   2022-05-03【

      7月15日,Adobe1發(fā)布了《2021年全球表情符號趨勢報告》,“笑哭”表情符號成為全球最流行的表情符號,“點贊”和“紅色愛心”表情位列二三名。

      The "laugh out loud" face is officially the world's most popular emoji, according to researchers from Adobe (ADBE) who surveyed 7,000 users across the United States, the United Kingdom, Germany, France, Japan, Australia, and South Korea.

      軟件制造商Adobe的研究人員對來自美國、英國、德國、法國、日本、澳大利亞和韓國的7000名用戶進行了調(diào)查,結(jié)果顯示,“笑哭”表情符號成為全球最流行的表情符號。

      掃描下方二維碼,進入“每日一練”免費在線測試


      The "thumbs up" emoji came in second, followed by the "red heart" emoji. The flirtatious2 "wink3 and kiss" and "sad face with a tear" emojis respectively rounded out the top five.

      “點贊”表情位列第二,其次是“紅色愛心”表情。挑逗的“眨眼親親”表情和“流淚”表情也進入前五名。

      The software maker4 on Thursday released the findings from its 2021 Global Emoji Trend Report ahead of World Emoji Day on Saturday.

      在7月16日世界表情日到來之前,Adobe于7月15日發(fā)布了《2021年全球表情符號趨勢報告》調(diào)查結(jié)果。

      Adobe's latest Emoji Trend report also examined the three most misunderstood emojis in the world. The "eggplant" symbol edged out the "peach" and the "clown" emojis respectively as the most confusing for users.

      這份新的報告分析了全球最讓人迷惑的三種表情符號:“茄子”險勝“桃子”和“小丑”,成為最讓網(wǎng)友感到困惑的表情符號。

      The vast majority of emoji users (90%) believe the modern-day hieroglyphs5 make it easier for them to express themselves. Eighty-nine percent of respondents said emojis simplify communicating across language barriers. And 67% said they think people who use emojis are friendlier, funnier and cooler than those who don't.

      絕大多數(shù)表情符號用戶(90%)認為這種現(xiàn)代圖像符號讓他們更容易表達自己。89%的受訪者表示,表情符號簡化了跨語言障礙的交流。67%的人認為使用表情符號的人比不使用表情符號的人更友好、更有趣、更酷。

      A slight majority of respondents said they are more comfortable expressing emotions through emojis than talking on the phone or in-person. More than half of global emoji users (55%) said using emojis in communications has positively6 impacted their mental health.

      略微超過半數(shù)的受訪者表示,用表情符號表達情感比打電話或當面交談更舒服。全球超過一半的表情符號用戶(55%)表示,在交流中使用表情符號對他們的心理健康產(chǎn)生了積極影響。

      Seventy-six percent of those surveyed said emojis are an important communication tool for creating unity7, respect and understanding. And 88% said they feel more empathetic toward people who use emojis.

      76%的受訪者表示,表情符號是促進團結(jié)、尊重和理解的重要溝通工具。88%的人說他們對使用表情符號的人更容易產(chǎn)生共鳴。

      口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

      筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

      翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>


      責編:jianghongying 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試