亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2022年翻譯資格考試三級口譯強化試題(十)

      2022年翻譯資格考試三級口譯強化試題(十)

      來源:考試網(wǎng)   2022-04-23【

        地球樹木種類高出已知數(shù)量

        據(jù)估計,世界上的樹木種類要比人們此前認為的多出 14% ,研究人員稱之為首個 “科學可信” 的評估。經(jīng)估測,共有 7 萬 3300 種樹木,研究人員猜測這其中仍有 9200 個樹種尚未被發(fā)現(xiàn)。

        The question of how many species exist on Earth isn't easy to answer, even for trees, which are among the largest and most ubiquitous of living things. Past estimates have come up with a figure of about 60,000 or so different types of tree.

        地球上到底存在多少物種?這個問題不容易回答,就算是對于最大、最常見的生物之一 —— 樹木來說,亦是如此。據(jù)以前的估計,大約有6萬種不同類型的樹木。

      掃描下方二維碼,進入“每日一練”免費在線測試

        But scientists now think that's an underestimate, suggesting thousands of rare species unknown to science are still to be discovered, particularly in tropical rainforests such as the Amazon.

        但科學家現(xiàn)在認為,我們低估了樹木種類的真正數(shù)量,也就是說,還有數(shù)以千計科學界尚未知曉的稀有物種有待被發(fā)現(xiàn),尤其是在亞馬遜等熱帶雨林中。

        The data, based on advanced statistical1 analysis of a huge global database of trees, will be used to help assess priorities for conservation.

        這些數(shù)據(jù)來自對一個龐大的全球樹木數(shù)據(jù)庫的先進統(tǒng)計分析,將被用來幫助評估樹木保護的優(yōu)先次序。

        Forests play an essential role in absorbing carbon dioxide emissions2 and regulating the climate. Yet, they're increasingly being lost to logging, fires and global heating -– particularly in the parts of the world that harbour the most rare and undiscovered species.

        森林在吸收二氧化碳排放和調節(jié)氣候方面起著至關重要的作用。然而,森林受到伐木、火災和全球變暖的影響,正在日益減少,這在世界上坐擁最稀有和未被發(fā)現(xiàn)物種的地區(qū)尤為嚴重。

        口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>


      責編:jianghongying 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試