亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2022年catti三級口譯英譯漢練習題(七)

      2022年catti三級口譯英譯漢練習題(七)

      來源:考試網(wǎng)   2022-03-25【

        隨著經(jīng)濟社會快 速發(fā)展,人戶分離現(xiàn)象較為普遍,長期外出工作、生活、學習的群眾回戶籍地辦理婚姻相關登記,不僅耗費大量時間和精力,也帶來諸多不便,群眾對婚姻登記“跨省通辦”的需求較為強烈。

        China will pilot an inter-provincial marriage/divorce registration1 policy to save its growing migrant population the trouble of traveling. The pilot program will be first introduced in Liaoning, Shandong, Guangdong, Chongqing and Sichuan, among other provincial-level regions, running from June 1, 2021 to May 31, 2023, the Ministry2 of Civil Affairs (MCA) announced Wednesday.

      掃描下方二維碼,進入“每日一練”免費在線測試

        我國將開展婚姻登記和離婚登記“跨省通辦”試點,讓不斷增長的異地居住人口省去了奔波的麻煩。5月19日,民政部宣布,將在遼寧、山東、廣東、重慶、四川實施“跨省通辦”試點,試點期限為2年,自2021年6月1日起至2023年5月31日止。

        根據(jù)2003年頒布的《婚姻登記條例》,內(nèi)地居民自愿結婚的,男女雙方應當共同到一方當事人戶籍所在地(place of household registration)的婚姻登記機關辦理結婚登記。

        婚姻登記“跨省通辦”試點工作啟動后,男女雙方不僅可以在其中一方的戶籍地進行婚姻登記,如一方當事人經(jīng)常居住地在試點地區(qū),也可在試點地區(qū)辦理登記。

        The new policy will enable people living outside their place of household registration to register their marriage or divorce in the pilot areas where they have resided for at least half a year and obtained a residence permit.

        新政策下,試點地區(qū)的居民可到一方當事人經(jīng)常居住地的婚姻登記機關辦理結婚或離婚登記。經(jīng)常居住地一般是指公民離開戶籍地連續(xù)居住半年以上的地方,婚姻登記機關的主要認定依據(jù)是看是否持有有效居住證。

        同時,江蘇省、河南省、湖北省武漢市、陜西省西安市將實施內(nèi)地居民結婚登記“跨省通辦”試點。

        第七次全國人口普查數(shù)據(jù)顯示,

        Around 493 million people lived outside their place of household registration in 2020, with those aged3 between 15 and 35 accounting4 for more than 70 percent.

        2020年,我國有4.93億人處于“人戶分離”的狀態(tài)。流動人口中15歲至35歲的人員占了總量的70%以上。

        中國社會科學院社會學研究所性別與家庭社會學研究室主任馬春華說,

        The policy is aimed at solving people's practical difficulties and meeting their needs. Such changes to marriage registration procedures are an inevitable5 trend of social development.

        婚姻登記“跨省通辦”試點是以解決群眾實際困難、滿足群眾迫切需求為導向,正逢所需,正當其時。

        口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>


      責編:jianghongying 評論 糾錯

      上一篇:2022年catti三級口譯英譯漢練習題(五)

      下一篇:沒有了

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試