亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)口譯 >> 模擬試題 >> 2022年翻譯資格三級(jí)口譯提升練習(xí)題(三)

      2022年翻譯資格三級(jí)口譯提升練習(xí)題(三)

      來源:考試網(wǎng)   2022-03-11【

        That's where these latest huge wind turbines are being installed.

        這些最 新一批大型風(fēng)力發(fā)電機(jī)就是在這里安裝的。

        Justin Rowlatt, BBC correspondent

        So to give you an idea of how big this thing is, I'm gonna [going to] walk it.

      掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費(fèi)在線測(cè)試


        “為了讓大家感受一下槳葉到底有多大,我來沿著它從頭走到尾!

        Each of these blades is made by hand from balsa wood and fibreglass.

        每片槳葉都是用輕木和玻璃纖維手工制成的。

        So there we go, 81 metres.

        “走完了,槳葉共81米長!

        You need a giant factory to make a giant wind turbine, which has created a new industry here in East Yorkshire (North of England).

        你需要一個(gè)巨大的工廠來制造巨型風(fēng)力發(fā)電機(jī),這使得一個(gè)新產(chǎn)業(yè)在英格蘭北部的東約克郡誕生了。

        From the factory, the blades, towers and the generator1 are loaded onto a boat – yep, a really big one – and sailed out into the North Sea.

        槳葉、塔架和發(fā)電機(jī)會(huì)被運(yùn)出工廠,裝上一艘船,沒錯(cuò),一艘很大的船,然后駛向北海。

        This is where the vast new wind farms that increasingly power Britain are being built.

        為英國提供越來越多電力的大型新風(fēng)力發(fā)電場(chǎng)就建在這里。

        Patrick Harnett, Programme Director, Orsted

        There's our 1000th wind turbine in the UK for Orsted. About ten years ago we were 40% reliant on coal, we are now only 2%.

        帕特里克·哈奈特 Orsted 公司項(xiàng)目總監(jiān)

        “這是 Orsted 在英國安裝的第1000臺(tái)風(fēng)力發(fā)電機(jī)。大約十年前,英國依賴燃煤發(fā)電的比例是40%,而現(xiàn)在只有2%!

        The Danish company has installed about half this country's offshore2 wind capacity. And the plan is to keep on building.

        英國大約一半的海上風(fēng)力發(fā)電設(shè)備是由這家丹麥公司安裝的。他們計(jì)劃繼續(xù)建設(shè)下去。

        A huge crane lifts the 125-metre tower. Next, comes the generator. Then you need to attach those 81-metre turbine blades. Now, you can start generating electricity.

        一臺(tái)大型起重機(jī)把125米高的塔架吊起來。接下來是發(fā)電機(jī)。然后,需要安裝這些81米長的渦輪槳葉,F(xiàn)在,就可以開始發(fā)電了。

        Each turn of the blades is enough to power the average home for a day. And the offshore wind industry is on track to power every home in the UK by the end of this decade.

        槳葉每轉(zhuǎn)一圈,就足以為普通家庭提供一天的電力。而海上風(fēng)力產(chǎn)業(yè)有望在2029年底為英國的每家每戶供電。

        口譯: 翻譯資格考試二級(jí)口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級(jí)筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>


      責(zé)編:jianghongying 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試