亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2021翻譯資格考試三級《口譯實務(wù)》:英漢互譯(1)

      2021翻譯資格考試三級《口譯實務(wù)》:英漢互譯(1)

      來源:考試網(wǎng)   2021-02-15【

        Part Ⅰ

        Listen to the following dialogue and interpret it as required. After you hear a sentence or a short passage in Chinese, interpret it into English by speaking into the microphone. After you hear a sentence or a short passage in English, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the dialogue only once. Now let's begin.

        下面你將聽到一段關(guān)于中西文化使者賽珍珠的對話。

        點擊聽錄音

        參考答案:(譯文)

        A:1997年,一位中國學(xué)者說賽珍珠“透過文學(xué),憑一己之力改變了美國人心目中被扭曲的中國人形象”。

        B: Yes, she is a cross-cultural envoy between the West and China. Known by her beautiful Chinese name一Sai Zhenzhu, she is very popular with Chinese people.

        A:這的確是個美麗的名字。1892 年,賽珍珠出生于美國弗吉尼亞州。在她三個月大時,父母帶她一起來到中國。隨后的四十年,賽珍珠幾乎都是在中國度過的。

        B: That’s why Pearl spoke both Chinese and English from childhood. She had learned to speak Chinese before she learned to speak English. She was most of the time taught by her mother and by a Chinese tutor. She grew up playing with Chinese children who referred to her as a “foreign devil”.

        A:孩子們肯定沒有惡意。后來呢,賽珍珠回到了美國,就讀于倫道夫·梅康女子學(xué)院,她學(xué)習(xí)成績優(yōu)異并小有名氣。然而,故鄉(xiāng)對于她來說卻十分陌生,她反倒覺得自己是異鄉(xiāng)人。

        B: Yes, it was very complicated for her. After her graduation, she returned to China to take care of her sick mother. Her first and only biological child, Carol, was born a few years after she got married. Soon afterwards, she found out that her daughter was severely retarded. Almost at the same time, her mother died after a long illness.

        A:但她拒絕向命運低頭。1931年,她的小說《大地》出版,這是她的第二部作品,也是最著 名的一部。這部小說一出版就贏得了國際贊譽,第一年銷量達180萬冊,被譯為30多種語言,并于1932年獲得普利策小說獎。由于"對中國農(nóng)民生活史詩般的豐富描述,以及傳記性的杰出作品”,賽珍珠獲得了諾貝爾文學(xué)獎。

        B: A Pulitzer and a Nobel, this is amazing! And her works were too many to mention. Her novels deal with the interactions between East and West. This is why she engaged in some activities in political journalism, perhaps?

        A:是的,賽珍珠對很多問題都非常關(guān)注,如紐約移民的生活和印度獨立運動。此外,她還不斷為爭取婦女權(quán)利而斗爭。當(dāng)然,賽珍珠一生都在致力于幫助美國民眾了解中國文化。

        B: Indeed. In her lifetime she succeeded in opening Americans’ minds about social, racial and gender injustice in her writing and her acts. She also had a profound influence on the way Americans think about China and about international relations in general.

        查看答案解析

        點擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試