亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2020年翻譯資格考試初級口譯習(xí)題十

      2020年翻譯資格考試初級口譯習(xí)題十

      來源:考試網(wǎng)   2020-04-15【

        近年來,在全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇乏力的背景下,中非貿(mào)易仍然持續(xù)了較快發(fā)展的態(tài)勢。

        Against the background of sluggish global economic recovery in recent years, China-Africa trade development has maintained comparatively rapid momentum.

        2009年,中國成為非洲第一大貿(mào)易伙伴國。此后兩年多時間里,中非貿(mào)易規(guī)模迅速擴(kuò)大。

        In 2009, China became Africa’s No. 1 trade partner. In the following two years, the scale of China-Africa trade expanded rapidly.

        2012年,中國與非洲貿(mào)易總額達(dá)到1984.9億美元,同比增長19.3%。其中,中國對非洲出口額853.19億美元,增長16.7%;自非洲進(jìn)口額1131.71億美元,增長21.4%。

        In 2012, the total volume of China-Africa trade reached US$198.49 billion, a year-on-year growth of 19.3%. Of this, US$ 85.319 billion consisted of China’s exports to Africa, up 16.7%, and US$113.171 billion was contributed by China’s imports from Africa, up 21.4%.

        中非貿(mào)易總額、中國對非洲出口總額,以及自非洲進(jìn)口總額均創(chuàng)歷史新高。

        Total China-Africa trade volume, China’s export volume to Africa and China’s import volume from Africa all reached new highs.

        2009年以來,非洲地區(qū)吸收外國直接投資連續(xù)下滑,但中國對非直接投資快速增加。

        Since 2009, Africa has seen a decrease of foreign direct investment,but an accelerated growth of direct investment from China during this same period.

        據(jù)統(tǒng)計,2009—2012年,中國對非直接投資流量由14.4億美元增至25.2億美元,年均增長20.5%,存量由93.3億美元增至212.3億美元,增長1.3倍。

        From 2009 to 2012, China’s direct investment in Africa increased from US$1.44 billion to US$2.52 billion , with an annual growth rate of 20.5%. Over the same period, China’s accumulative direct investment in Africa increased from US$ 9.33 billion to US$21.23 billion, 2.3 times the 2009 figure.

        中國對非投資的快速增長,一方面說明非洲的發(fā)展?jié)摿屯顿Y吸引力,另一方面也體現(xiàn)出中非合作的互補(bǔ)性。

        The rapid growth of China’s direct investment in Africa is indicative ofAfrica’s development potential and investment appeal, and also points to the mutually beneficial nature of China-Africa cooperation.

        基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)是改善非洲投資環(huán)境和民生條件的根本支撐,對非洲減貧和發(fā)展至關(guān)重要。

        Infrastructure construction is a starting point for improving the investment environment and people’s livelihoods in Africa, and is of great importance for poverty reduction and development on the continent.

        中國政府鼓勵企業(yè)和金融機(jī)構(gòu)以多種方式參與非洲交通、通訊、電力等基礎(chǔ)設(shè)施項目建設(shè)。

        The Chinese government encourages enterprises and financial institutions to participate in African infrastructure construction,including transportation, communications and electric power projects, in a variety of different ways.

        2012年,中國企業(yè)在非洲完成承包工程營業(yè)額408.3億美元,比2009年增長了45%,占中國對外承包工程完成營業(yè)總額的35.02%。

        In 2012, Chinese enterprises completed construction contracts worth US$ 40.83 billion in Africa, an increase of 45% over 2009, accounting for 35.02% of China’s overseas contract work completed.

        非洲已連續(xù)四年成為中國第二大海外工程承包市場。

        Africa has been China’s second largest overseas contract market for four successive years.

        來自中國的資金、設(shè)備和技術(shù)有效降低了非洲國家建設(shè)成本,使非洲基礎(chǔ)設(shè)施落后的面貌逐步得以改善。

        Capital, equipment and technologies from China have effectively helped reduce construction costs for African countries and, as a result, their infrastructure situations have gradually improved.

        點擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試