亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2019年翻譯資格考試三級口譯漢譯英試題(5)

      2019年翻譯資格考試三級口譯漢譯英試題(5)

      來源:考試網(wǎng)   2019-08-12【

        中國是一個有著 5000 多年悠久歷史的文明古國。長期以來,中國人民以自己的勤勞智 慧創(chuàng)造了燦爛的文明,為人類文明進步作出了重大貢獻。北京就是一座有 3000多年悠久歷史的文明古城,800多年前北京開始建都。

        China is an ancient civilization with a history of over 5,000 years. The Chinese people have made major contribution to human progress by creating the splendid Chinese civilization with hard work and ingenuity. The city of Beijing, with its long history of over 3,000 years, stands testimony to that effort. Its establishment as the capital city began over 800 years ago.

        離今晚會場人民大會堂不遠的地方,就是舉世聞名的故宮。故宮始建于600年前,是世界上現(xiàn)存最大最完整的古代宮殿建筑群。從歷史悠久的北京和建筑精美的故宮這些縮影中,人們就能夠生動地感受到文明源遠流長、博大精深的深厚底蘊,感受到民族自強不息、頑強奮進的壯闊歷程。

        A short distance from the Great Hall of the People, where we are meeting right now, is the world-renowned Imperial Palace. First built some 600 years ago, it is the largest and most complete existing architectural complex of ancient royal palace in the world. From the time-honored capital and its majestic palace, people can feel vividly the long standing and profound richness of the Chinese civilization, and the grand course of historical development that the Chinese nation has followed with a dauntless and dashing spirit.

        翻譯點擊查看講義輔導資料及網(wǎng)校課程

        熱點試題1:2019-2013歷年catti三級口譯真題匯總   

        熱點試題2:翻譯資格考試CATTI三級口譯模擬試題97篇

      2019年翻譯資格考試題庫—網(wǎng)校課程
      考試題庫 2019年翻譯資格考試三級筆譯題庫 在線做題

      網(wǎng)校課程

      2019年翻譯資格考試三級筆譯備考指導

      2019年翻譯資格考試三級口譯備考指導

      聯(lián)系通道:432919366 翻譯資格考試

      在線試聽

         想獲得更多翻譯資格考試資料?歡迎加入考試群432919366 翻譯資格考試和考生一起交流信息。

      趕緊掃描下面二維碼!。
      QQ群二維碼
      責編:liyuxin 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試