亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2019年翻譯資格考試catti初級口譯精選句子解析(8)

      2019年翻譯資格考試catti初級口譯精選句子解析(8)

      來源:考試網(wǎng)   2019-06-07【

        練習

        1.The U. S. Defense Department has admitted that two civilians were sitting at the controls of the U. S. submarine that collided with a Japanese research vessel last week.

        2.Gun battles between Israeli troops and Palestinian gunmen have raided overnight in the West Bank and Gaza.

        3.OPEC ministers begin meeting in Austria in a few hours awaiting the ministers' decision on what the future level of oil production should be.

        4.Afghan delegates meeting in Bonn take a first step toward a post-Taliban government.

        5.The summit is the first high-level meeting between the rival neighbors in two years.

        6.It does appear from the official announcement made yesterday that the talks had proceeded in a "very cordial, frank and very constructive manner".

        7.Three Japanese warships are en route to the Indian Ocean to provide support for the US campaign in Afghanistan.

        8.President Bush made his strongest appeal yet for an end to what he called "the tragic cycle of violence" .

        9.The Chairman of the Joint Chiefs of Staff in South Korea has cancelled a visit to Japan planned for later this week.

        10.Environment ministers from 180 countries will start trying to rescue the Kyoto treaty on global warming shortly.

        答案

        1.美國國防部承認,上星期美國潛艇與一艘日本實習漁船相撞時,有兩個平民正坐在潛艇的控制臺前。

        2.在加沙地帶和約旦河西岸,以色列部隊和巴勒斯坦槍手之間的槍戰(zhàn)持續(xù)了一夜。

        3.石油輸出國組織的部長們幾小時后將在奧地利開會,決定未來的原油產(chǎn)量。

        4.在波恩舉行的會議上,阿富汗各方代表朝著戰(zhàn)后政府的建立邁出了第一步。

        5.這次會談是兩個敵對鄰國兩年來的首次高層會面。

        6.從昨天的官方聲明來看,會談是在“非常友好、坦率和建設性的氣氛”中進行的。

        7.三艘日本軍艦正駛向印度洋,準備支援美國在阿富汗的軍事行動。

        8.美國總統(tǒng)布什發(fā)出最強烈的呼吁,要求結(jié)束這場“暴力悲刷循環(huán)”。

        9.韓國的參謀長聯(lián)席會議主席已經(jīng)取消了本周晚些時候?qū)θ毡镜脑L問計劃。

        10.來自180個國家的環(huán)境部長們即將開始拯救《京都議定書》的行動,該議定書旨在改善全球變暖的狀況。

        翻譯點擊查看講義輔導資料及網(wǎng)校課程

        熱點試題1:2018-2013歷年catti三級口譯真題匯總   

        熱點試題2:翻譯資格考試CATTI三級口譯模擬試題97篇

        翻譯資格考試復習有問題?不知道怎么高效備考?歡迎加入交流群540643802, 翻譯資格考試或者掃描下面的二維碼進群。

      趕緊掃描下面二維碼。!
      翻譯資格考試交流群二維碼
      責編:zj10160201 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試