亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2019年翻譯資格考試三級口譯練習題:郁金香

      2019年翻譯資格考試三級口譯練習題:郁金香

      來源:考試網(wǎng)   2018-12-07【

      2019年翻譯資格考試三級口譯練習題:郁金香

        漢譯英

        你會花多少錢買一捧郁金香?幾塊錢?幾百塊?花個一百萬怎么樣?你可能不會愿意花那么多錢。

        那如果把花換成房子,或者某寵物用品網(wǎng)站的一部分股權(quán),你又愿意花多少錢呢?

        曾幾何時,郁金香、房產(chǎn)和寵物用品網(wǎng)站的股票都賣出過比他們本身價值高得多的價格。而且以上這三種產(chǎn)品,都經(jīng)歷過價格攀升然后突然跌落谷底的過程。

        經(jīng)濟學家稱之為“泡沫”,那么泡沫到底是怎么回事呢?

        為了更便于大家理解,我們還是從郁金香開始說起。話說17世紀,荷蘭進入了其鼎盛時期。

        在17世紀30年代,阿姆斯特丹已然是一個重要港口和商業(yè)中心。荷蘭的船只從亞洲大量進口香料,在歐洲售賣,賺取利潤。因此,阿姆斯特丹隨處可見技術(shù)高超的富商巨賈,他們?yōu)榱遂乓约旱呢敻,都會住花園房。而當時需求量尤其大的一種花就是郁金香。

        商貿(mào)船將郁金香從東方帶到了歐洲大陸。也因為如此,郁金香一直都被看做是一種異域之花,并且極難種植。一棵郁金香開花可能需要數(shù)年。17世紀30年代,郁金香之中爆發(fā)出一種病毒,感染了病毒的郁金香的花瓣上長出了彩色的火焰狀的條紋,它們的外觀更加美麗了。

        像這樣的郁金香比普通郁金香更加稀有,因此自然也更貴,這樣一來,郁金香的熱度也隨之飆高。不久,荷蘭舉國上下都為郁金香神魂顛倒,郁金香狂熱因運而生。當某種商品的價格飆升,并且人們愿意花費比商品價值高得多的價錢購買商品時,狂熱就誕生了。

        參考譯文

        How much would you pay for a bouquet of tulips? A few dollars? A hundred dollars?

        How about a million dollars? Probably not.

        Well, how much would you pay for this house, or partial ownership of a website that sells pet supplies?

        At different points in time, tulips, real estate and stock in pets. com have all sold for much more than they were worth. In each instance, the price rose and rose and then abruptly plummeted.

        Economists call this a bubble. So, what exactly is going on with a bubble?

        Well, let's start with the tulips to get a better idea. The 17th century saw the Netherlands enter the Dutch golden age.

        By the 1630s, Amsterdam was an important port and commercial center. Dutch ships imported spices from Asia in huge quantities to earn profits in Europe. So, Amsterdam was brimming with wealthy, skilled merchants and traders who displayed their prosperity by living in mansions surrounded by flower gardens. And there was one flower in particularly high demand: the tulip.

        The tulip was brought to Europe on trading vessels that sailed from the East. Because of this, it was considered an exotic flower that was also difficult to grow, since it could take years for a single tulip to bloom. During the 1630s, an outbreak of tulip breaking virus made selected flowers even more beautiful by lining petals with multicolor, flame-like streaks.From:examw.com/catti

        A tulip like this was scarcer than a normal tulip and as a result, prices for these flowers started to rise, and with them, the tulip's popularity. It wasn't long before the tulip became a nationwide sensation and tulip mania was born. A mania occurs when there is an upward movement of price combined with a willingness to pay large sums of money for something valued much lower in intrinsic value.

        熱點關(guān)注2018年CATTI口譯初級考試模擬試題(42篇)

      責編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試