2019年翻譯資格考試三級(jí)口譯練習(xí)題:文化旅游
漢譯英
毫無(wú)疑問(wèn),如今文化旅游在旅游者中越來(lái)越普遍。然而,這是否是一個(gè)積極的趨勢(shì)仍然是一個(gè)有爭(zhēng)議的問(wèn)題。雖然我承認(rèn)利用文化習(xí)俗來(lái)吸引更多的游客并賺些錢(qián)在某種程度上可以防止它的消失,但我相信仍然有更好的方法來(lái)保護(hù)我們的傳統(tǒng)。
關(guān)于這一點(diǎn),我們不得不承認(rèn),這是一種吸引更多公眾意識(shí)的措施。由于現(xiàn)代社會(huì)的快速發(fā)展,一些傳統(tǒng)已經(jīng)被忽視了,我們必須采取措施讓更多的觀眾了解文化傳統(tǒng)。通過(guò)這種方式,他們可以被公眾知道和記住。此外,獲得的財(cái)政利潤(rùn)也有助于發(fā)展或維持某種地方慣例。中國(guó)的舞獅就是一個(gè)很好的例子,這是一種傳統(tǒng)的民間舞蹈,通過(guò)收費(fèi)表演來(lái)推廣。
另一方面,它也會(huì)帶來(lái)不利的影響,因此,應(yīng)該采取其他可靠的措施來(lái)保存文化傳統(tǒng)。文化習(xí)俗經(jīng)常被用來(lái)滿足和迎合現(xiàn)代人的口味,使他們的利益最大化。一個(gè)潛在的危險(xiǎn)是,這些傳統(tǒng)將逐漸成為現(xiàn)代娛樂(lè)需求的產(chǎn)物,而娛樂(lè)需求只不過(guò)是消失的另一種形式。同時(shí),為了更好的保護(hù)傳統(tǒng),政府應(yīng)該承擔(dān)起最初的責(zé)任。應(yīng)該頒布法律;應(yīng)該向?qū)W生灌輸各種習(xí)俗的概念和防止它們被破壞的意識(shí)。最終,社會(huì)其他方面的努力也是至關(guān)重要的。例如,企業(yè)家可以發(fā)起資金或社會(huì)活動(dòng)提供支持;社會(huì)媒體應(yīng)該更多地關(guān)注那些被忽視的傳統(tǒng)。
綜上所述,盡管讓文化傳統(tǒng)有利可圖可以讓他們免受某些方面的傷害,但潛在的危險(xiǎn)絕不能被忽視,當(dāng)然還有更可靠的方法。事實(shí)上,我們必須把社會(huì)各方面的力量結(jié)合起來(lái),以保護(hù)我們寶貴的傳統(tǒng)。
參考譯文
It is undoubted that nowadays cultural tour is becoming pervading among tourists. However, whether it is a positive trend or not remains a controversial issue. While I admit that utilizing cultural conventions to attract more tourists and make some money can to some extent prevent it from eliminating , I believe there are still better ways to protect our traditions.
On the one had, we have to admit that it is a measure to attracted more public awareness. Since some traditions have already been neglected due to the rapid development of modern society, we have to take steps to hook more audiences on cultural traditions. In this way, they can be known and remembered by the public. Moreover, financial profits gained can also help to develop or maintain a certain local convention. A good example is the Lion Dancing in China -- a conventional folk dance which has been promoted by chargeable performances.
On the other hand, it can also bring detrimental effect, thus, other reliable measures should be taken to save the cultural traditions. The cultural conventions are frequently adapted to satisfy and cater to the taste of modern people to maximize their profits. A potential danger is that gradually theses traditions will become simply products of modern demands of entertainment, which is merely another form of disappearance. Meanwhile, to better protect the traditions, it is the government that should take the initial responsibility. Laws should be released; Students should be inculcated with the concept of various conventions and a consciousness to prevent them from being destroyed. Ultimately, efforts from other parts of the society are also pivotal. For instance, entrepreneurs can set off funds or social activities to offer a support; Social medias should put more focus on the traditions ignored.
By way of conclusion, although making cultural traditions profitable attractions can save them from some respect, the potential danger should by no means be ignored and there are certainly more reliable ways for this. In fact, it is imperative for us to combine powers of all sectors of the society to save our precious conventions.
熱點(diǎn)關(guān)注:2018年CATTI口譯初級(jí)考試模擬試題(42篇)
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書(shū)管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱(chēng)中級(jí)會(huì)計(jì)職稱(chēng)經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱(chēng)公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專(zhuān)業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱(chēng)計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱(chēng)執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論