亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2018年翻譯資格考試初級口譯考試模擬試題:福娃

      2018年翻譯資格考試初級口譯考試模擬試題:福娃

      來源:考試網(wǎng)   2018-11-14【

      2018年翻譯資格考試初級口譯考試模擬試題:福娃

        漢譯英

        你好北京,你好中國。我在瑞士向大家問好,特別是要向觀看今天這次活動的所有孩子和年輕朋友們致以問候,今天是你們的節(jié)日!你們結(jié)識了新的小伙伴——福娃。

        這五個福娃組成了一個棒極了的小家庭,他們是經(jīng)過北京奧組委悉心挑選的,代表了整個中國,把友誼帶給世界各個角落的兒童。

        如果我對中國神話的理解正確的話,那么貝貝將帶給你繁榮,晶晶將送給你歡樂,歡歡讓你心中充滿熱情,迎迎給你健康,而妮妮將帶給你好運(yùn)。真是一個偉大的祝福。

        北京市幸運(yùn)的,她擁有那么多美麗的動物來呈現(xiàn)奧林匹克精神。我喜歡每一個福娃。它們將中國傳統(tǒng)祝福帶往世界。我相信它們將成為奧運(yùn)史上最受歡迎的吉祥物。

        參考譯文

        Hello Beijing, Hello China. Greetings from Switzerland. And a special hello to all the children and young people who may be watching this show because this day is for you! By now you’ve met your new little friends—the Five Friendlies.

        The Five Friendlies are an incredible little family, chosen carefully by Beijing 2008 Olympic Games to represent all of China, and to carry a message of friendship to the children of the world.

        If I’ve got my Chinese mythology right, Beibei will bring you prosperity. Jingjing will bring you happiness. Huanhuan will fill you with passion. Yingying will give you good health. And Nini will bring you good luck. How’s that a great blessing.

        Beijing is lucky to have so many beautiful animals to represent the Olympic spirit. I love them all. They’re carrying traditional Chinese blessings all over the world. I believe they will become the most popular mascots in Olympic history.

        熱點(diǎn)關(guān)注2018年CATTI口譯初級考試模擬試題(42篇)

      責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

      報(bào)考指南

      報(bào)名時間 報(bào)名流程 考試時間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試