亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2017下半年catti三級口譯模擬題(7)

      2017下半年catti三級口譯模擬題 完整版(7)

      來源:考試網(wǎng)   2017-09-06【

      2017下半年catti三級口譯模擬題 完整版(7)

        【英譯漢】

        Both language and culture are learned by children without special organized programs of instruction, but motivation to learn is very high since language is the most effective means for a child to obtain what he or she wants. If the learning of a new language begins before lower adolescence, one is likely to be able to speak such a language with complete naturalness, but if learned after upper adolescence some hangover of a mother-tongue feature is very likely to persist. But not only do languages exhibit such learning patterns, but so do cultural traits, for example, shaking hands, kissing, and embracing.

        Although many persons assume that languages exist in dictionaries and grammars, in fact they only exist in people's heads. But this is equally true of cultural traits, which indicate clearly a they only exist in people's heads. But this is equally true of cultural traits, which indicate clearly a person's value system when crucial decisions need to be made before there is any time to think about alternatives, for example, diving into a flooding stream to rescue a drowning child.

        【參考譯文】

        兒童學(xué)習(xí)語言和文化,無須專門編制的教學(xué)計劃,但他們的學(xué)習(xí)積極性很高,因為他們獲得想要的東西,語言及是最有效的手段。如果一個人十來歲開始學(xué)習(xí)一門新的語言,日后他就有可能輕松自如地說這門語言。但如果到十六、七歲才學(xué),那么他說話時多半會夾雜一些母語的痕跡。不僅語言學(xué)習(xí)呈現(xiàn)這種模式,文化特征,如握手、接吻和擁抱,也同樣如此。

        盡管許多人認(rèn)為語言存在于詞典和語法中,然而事實上語言僅存在于人們的頭腦里。文化特征亦然。在沒有時間考慮何取何舍而必須作出關(guān)鍵性決定時,如跳入泛濫的河水去救一個溺水的孩子,文化特征會清楚地表現(xiàn)出一個人的價值體系。

        【漢譯英】

        到本世紀(jì)中葉,世界上約三分之二的國家,至少50億人口將享受到目前只有經(jīng)濟發(fā)達國家才擁有的生活水準(zhǔn),其中約30億人生活在亞洲。亞洲國家的整體經(jīng)濟規(guī)模將超過世界上其他國家和地區(qū)加在一起的經(jīng)濟規(guī)模。

        在新的千年經(jīng)濟重心將向亞洲轉(zhuǎn)移,中國的力量將日益壯大,世界其他地區(qū)將不得不對此做出反應(yīng)。世界其他地區(qū)將分為歐美國家和兩個外圍大國,即日本與俄羅斯。俄羅斯是一個地域廣闊的國家,人民受到良好教育,最終將東山再起。

        就國家而言,世界各國經(jīng)濟將更加勢均力敵。盡管仍有窮國,但大多數(shù)國家將相當(dāng)富有。在這些國家里,民眾生活富足,但仍有相當(dāng)數(shù)量的少數(shù)人處境艱難,一小部分人則腰纏萬貫。

        【參考譯文】

        By the middle of this century, some two thirds of the world's nation, with at least five billion people, will enjoy a standard of living which only the advanced economies now have. Some three billion of these people will live inn Asia. Collectively, the Asian countries will have a larger economy than the rest of the world put together.

        The rest of the world will have to react to this millennial economic shift to Asia, and to the rising people of China. The rest of the world will be divided between the Euro-American countries, and the tow big peripheral powers, Japan and Russia. Russia is a huge geographical country, with ell educated people, and ill eventually recover. In terms of nations, it will be a world of much greater economic equality. Although there will still be poor countries, most will be quite rich. Inside these nations there ill be mass prosperity, but with a large minority in serious poverty, and a small number who are very rich.

      責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試