亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)口譯 >> 模擬試題 >> 2017年翻譯考試口譯初級(jí)考前沖刺練習(xí)題(二十一)

      2017年翻譯考試口譯初級(jí)考前沖刺練習(xí)題(二十一)

      來源:考試網(wǎng)   2017-03-31【

      2017年翻譯考試口譯初級(jí)考前沖刺練習(xí)題(二十一)

        北京市應(yīng)急辦于12月7日18時(shí)發(fā)布,空氣重污染預(yù)警等級(jí)由橙色提升為紅色,全市于12月8日7時(shí)至12月10日12時(shí)將啟動(dòng)空氣重污染紅色預(yù)警措施。這是北京市首次啟動(dòng)空氣重污染紅色預(yù)警。

        北京首啟“空氣重污染紅色預(yù)警”

        \

        The CCTV headquarters is shrouded in heavy smog in the central business district in Beijing, China Dec 7, 2015.[Photo/Xinhua]

        請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

        Beijing has issued its first red alert for heavy air pollution under a four-tier emergency response system created in October 2013.

        “空氣重污染紅色預(yù)警”是空氣重污染的最高預(yù)警等級(jí)。2013年10月,我國(guó)將空氣重污染預(yù)警分為藍(lán)色、黃色、橙色、紅色預(yù)警四個(gè)級(jí)別。藍(lán)色預(yù)警為空氣質(zhì)量指數(shù)達(dá)到200以上,且氣象預(yù)測(cè)未來1天仍將維持不利氣象條件;黃色預(yù)警為AQI達(dá)到300以上,且氣象預(yù)測(cè)未來1天仍將維持不利氣象條件;橙色預(yù)警為AOI達(dá)到400以上,且氣象預(yù)測(cè)未來1天仍將維持不利氣象條件;紅色預(yù)警為空氣質(zhì)量指數(shù)AOI達(dá)到450以上,且氣象預(yù)測(cè)未來1天仍將維持不利氣象條件。

        針對(duì)此次紅色預(yù)警,北京市環(huán)保局建議民眾減少戶外活動(dòng)。市教委要求中小學(xué)、幼兒園、少年宮及校外教育機(jī)構(gòu)停課。此外,全市范圍內(nèi)將實(shí)施機(jī)動(dòng)車單雙號(hào)行駛措施,實(shí)行單號(hào)單日、雙號(hào)雙日行駛,其中本市公務(wù)用車在單雙號(hào)行駛的基礎(chǔ)上,再停駛車輛總數(shù)的30%;施工工地停止室外施工作業(yè)。根據(jù)預(yù)測(cè),本輪空氣重污染將持續(xù)到10日,10日午后受冷空氣影響,空氣質(zhì)量開始逐步好轉(zhuǎn)。

        請(qǐng)結(jié)合文意翻譯以下詞組及句子:

        1、“空氣重污染紅色預(yù)警”

        2、空氣質(zhì)量指數(shù)

        3、減少戶外活動(dòng)

        4、中小學(xué)、幼兒園、少年宮及校外教育機(jī)構(gòu)停課

        5、停駛車輛總數(shù)的30%

        6、停止室外施工作業(yè)

        7、Beijing has issued its first red alert for heavy air pollution under a four-tier emergency response system created in October 2013.

        ---------------------------參考答案-------------------------------

        1、“空氣重污染紅色預(yù)警” red alert for heavy air pollution

        2、空氣質(zhì)量指數(shù) Air Quality Index, AQI

        3、減少戶外活動(dòng) reduce outdoor activities

        4、中小學(xué)、幼兒園、少年宮及校外教育機(jī)構(gòu)停課 suspend classes in all elementary and middle schools, kindergartens and extracurricular training schools

        5、停駛車輛總數(shù)的30% 30 percent of government cars will be banned from streets

        6、停止室外施工作業(yè) outdoor operations of construction sites are banned

        7、Beijing has issued its first red alert for heavy air pollution under a four-tier emergency response system created in October 2013. 北京首次發(fā)布了“空氣重污染紅色預(yù)警”。2013年10月,我國(guó)創(chuàng)立了該四級(jí)應(yīng)急響應(yīng)機(jī)制。

      責(zé)編:Aimee 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試