亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)口譯 >> 日語(yǔ)指導(dǎo) >> 2021catti翻譯考試日語(yǔ)口譯句子精選:第二篇

      2021catti翻譯考試日語(yǔ)口譯句子精選:第二篇

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2020-12-24【

        (中)高鐵電子客票服務(wù)

        (日)高速鉄道の電子チケットサービス

        (日)中國(guó)鉄路総公司は「鉄道部門は、11月22日から、海南島環(huán)島高速鉄道において、高速鉄道の電子チケットサービスの導(dǎo)入を試行する。これにより、乗客の利用體験をいっそう改善し、乗客により便利でスピーディなサービスを提供することを目指す」と示した。

        (中)中國(guó)鐵路總公司表示:“鐵路部門將從11月22日起,在海南環(huán)島高鐵實(shí)行高鐵電子客票服務(wù)試點(diǎn),以此來(lái)改善旅客的使用體驗(yàn),為旅客提供更加方便快捷的服務(wù)!

        (中)網(wǎng)絡(luò)消費(fèi)

        (日)ネット消費(fèi)

        (日)2019年版中國(guó)富豪番付によると、中國(guó)人消費(fèi)者はさまざまな項(xiàng)目の支出が増加し、ネット消費(fèi)もますます増えている。番付入りした400人の資産総額は前年比20%以上増加して、9兆1200億元に達(dá)した。

        (中)2019年度中國(guó)富豪榜指出,中國(guó)消費(fèi)者的各項(xiàng)開支增加,并越來(lái)越多地在網(wǎng)絡(luò)消費(fèi)。400位上榜富豪的總財(cái)富達(dá)9.12萬(wàn)億元,同比增長(zhǎng)20%以上。

        (中)新冠病毒數(shù)據(jù)共享平臺(tái)

        (日)新型コロナウイルスのデータ共有プラットフォーム

        (日)歐州データ保護(hù)會(huì)議(EDPB)は現(xiàn)地時(shí)間4月7日、新型コロナウイルス感染癥(COVID-19)に関連する調(diào)査を目的とするデータ収集のガイドラインを策定することを明らかにした。対象となるデータ収集には、位置情報(bào)、接觸の追跡、健康情報(bào)が含まれる。そして、新型コロナウイルスのデータ共有プラットフォームの構(gòu)築に取り組んでいる。

        (中)歐洲數(shù)據(jù)保護(hù)委員會(huì)(EDPB)于當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月7日表示,將制定收集與新冠病毒感染(COVID-19)相關(guān)的監(jiān)測(cè)數(shù)據(jù)指南。數(shù)據(jù)收集對(duì)象包括地理位置、接觸者追蹤和健康信息等。該機(jī)構(gòu)還將致力于構(gòu)建新冠病毒數(shù)據(jù)共享平臺(tái)。

        (中)農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)

        (日)農(nóng)業(yè)のモデルチェンジと高度化/農(nóng)業(yè)のモデル転換と高度化

        (日)會(huì)議では、農(nóng)業(yè)生産の供給を保障し、農(nóng)業(yè)の供給側(cè)の構(gòu)造改革を加速させ、農(nóng)業(yè)のモデル転換と高度化を促進(jìn)させ、農(nóng)民の増収や農(nóng)村の振興を牽引していくことが指摘された。

        (中)會(huì)議指出,保障農(nóng)業(yè)生產(chǎn)供給,加快農(nóng)業(yè)供給側(cè)結(jié)構(gòu)改革,促進(jìn)農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí),帶動(dòng)農(nóng)民增收與農(nóng)村振興。

        (中)在線新經(jīng)濟(jì)

        (日)オンライン新経済

        (日)「オンライン新経済」とは、人工知能(AI)や5G、インターネット、ビッグデータ、ブロックチェーンなどの技術(shù)を、製造、金融、エンターテインメント、小売、教育、醫(yī)療、物流、交通といった分野で活用することで新しい経済を創(chuàng)造するビジネスモデルを指す。

        (中)所謂“在線新經(jīng)濟(jì)”,是指將人工智能(AI)、5G、互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、區(qū)塊鏈等技術(shù)應(yīng)用于制造、金融、娛樂(lè)、零售、教育、醫(yī)療、物流、交通等領(lǐng)域,從而創(chuàng)造新經(jīng)濟(jì)的商業(yè)模式。

        (中)國(guó)際貨運(yùn)能力

        (日)國(guó)際貨物輸送力

        (日)國(guó)務(wù)院合同予防・抑制メカニズムの18日の記者會(huì)見(jiàn)によりますと、関係部門が中國(guó)の國(guó)際貨物輸送力の強(qiáng)化に前向きに取り組み、國(guó)際物流の向上を図っているということです。

        (中)國(guó)務(wù)院聯(lián)合防控機(jī)制于18日召開記者會(huì),指出有關(guān)部門正致力于提升我國(guó)的國(guó)際貨運(yùn)能力,促進(jìn)國(guó)際物流暢通。

        (中)二次感染

        (日)二次感染

        (日)韓國(guó)や中國(guó)で改めて新型コロナウイルスの感染者數(shù)が増加するに伴い、日本國(guó)內(nèi)でも二次感染リスクに対する警戒感が高まった。

        (中)隨著韓國(guó)和中國(guó)的新冠病毒感染者數(shù)量再次增加,日本國(guó)內(nèi)也提高了對(duì)二次感染風(fēng)險(xiǎn)的警惕性。

      (中)生物護(hù)照

      (日)生體パスポート/バイオロジカル・パスポート

        (日)生體パスポートまたはバイオロジカル・パスポート(英: Biological passport)とは、スポーツ選手の一定期間における生物學(xué)的マーカーを記録し、これを照合することでドーピングを検知するドーピング検査手法である

        (中)生物護(hù)照(英: Biological passport)是指通過(guò)記錄運(yùn)動(dòng)員一定時(shí)間內(nèi)的生物學(xué)指標(biāo),與此對(duì)照,來(lái)進(jìn)行檢測(cè)興奮劑的一種興奮劑檢測(cè)手段。

      責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試