![](https://img.examw.com/index/logo.png)
1. 全面戰(zhàn)略伙伴 comprehensive strategic partner
2. 自主選擇的發(fā)展道路 the independent choice of development model
3. 不干涉內(nèi)政原則 the principle of non-interference
4. 和平共處五項原則 the Five Principles of Peaceful Coexistence,
5. 鄰國 neighbours / neighbouring countries
6. 得到國際社會廣泛認可 be endorsed extensively by the international community / win wide international endorsement
7. 贏得國際社會廣泛贊譽 be warmly received by the international community
8. 舉世聞名、享譽世界 be well-recognized throughout the world
9. 走一條……發(fā)展道路blaze a development path
10. 符合本國國情的 that suits their national conditions
11. 國際影響力與日俱增 gain wider global influence
12. 實現(xiàn)民族獨立 fight for independence
13. 平等互利 equality and mutual benefit
14. 平等互信 equality and mutual trust
15. 構建新型國際關系 build a new type of international relations
16. 人類命運共同體 a community with a shared future for all mankind
17. 國事訪問 state visit
18. 兩國人民血脈相連,心心相印 the fraternal bonds connecting the people of two countries19. 正式建交 formally establish diplomatic relations
20. 大勢所趨、人心所向 show the trend of our times and the will of the people
21. 是大勢所趨 represent a surging trend
22. 不可阻擋的潮流 the underlying trend
23. 核心利益和重大關切 core interests and major concerns
24. 成立初心 the founding mission
25. 全面戰(zhàn)略伙伴關系 the comprehensive strategic partnership
26. 健康穩(wěn)定發(fā)展 the sound and steady growth
27. 發(fā)揮應有作用 play a due role
28. 當今世界正處于大發(fā)展大變革大調(diào)整時期。 The world today is going through major development, transformation and change.
29. 當今世界正在經(jīng)歷百年未有之大變局。Our world is undergoing profound changes unseen in a century
30. 面對新形勢、新機遇和新挑戰(zhàn) as new opportunities and challenges emerge under new circumstances
31. 開放帶來進步,封閉必然落后。 Openness brings progress while seclusion leads to backwardness/Opening up brings progress while isolation results in backwardness
32. 和平與發(fā)展是當今時代的主題 peace and development remain the underlying trend of our times
33. 結下深厚友誼 forge a deep friendship
34. 建交之初 at the start of our diplomatic engagement
35. 國際治理體系 the global governance system
36. 團結合作 solidarity and cooperation
37. 不結盟、不對抗、不針對第三方 non-alliance, non-confrontation and not targeting any third party
38. 共商共建共享 consultation and collaboration for shared benefits
39. 單邊主義 unilateralism 40. 多邊主義 multilateralism
41. 貿(mào)易保護主義 trade protectionism
42. 逆全球化 backlash against globalization / de-globalization
43. 世界多極化 multi-polarity
44. 經(jīng)濟全球化 economic globalization
45. 區(qū)域一體化 regional integration
46. 和平赤字、發(fā)展赤字、治理赤字 Deficit in peace, development and governance
47. 引進來 bring in48. 走出去 go global
49. 聯(lián)合國安理會常任理事國 permanent members of the UN Security Council50. 聯(lián)合國憲章 the UN Charter
51. 宗旨和原則 purposes and principles5
2. 高層交往頻繁 maintain frequent high-level interactions
53. 強勁發(fā)展勢頭 a strong momentum of growth
54. 去極端化 deradicalization
55. 核裂變、核聚變 nuclear fission, nuclear fusion
56. 核不擴散 nuclear non-proliferation
57. 無核化 denuclearization
58. 正; normalization
59. 發(fā)展瓶頸 development bottlenecks
60. 新型大國 rising power
61. 守成大國 the established power
62. 惡性爭斗 vicious rivalry
63. 集體安全機制 collective security mechanism
64. 機制建設 institution-building
65. 對話機制 dialogue mechanisms
66. 世界銀行、國際貨幣基金組織、世貿(mào)組織 The World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization
67. 國際通行規(guī)則 universally recognized rules
68. 非政府組織 NGOs69. 南海 the South China Sea
70. 歐洲一體化 European integration
71. 英國脫歐 Brexit
72. 歐盟總部 the EU headquarters
73. 安全防務 security and defense
74. 軍備競賽 arms race
75. 多邊裁軍機制 the multilateral disarmament regime
76. 武器禁運 arms embargo
77. 進口博覽會 Import Expo
資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>
下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題。【在線做題】>>】【下載APP掌上刷題】
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結構工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論