亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 英語指導 >> 2020翻譯資格考試口譯三級必備詞匯(5)

      2020翻譯資格考試口譯三級必備詞匯(5)

      來源:考試網(wǎng)   2020-04-27【

        網(wǎng)絡(luò)強國 cyberpower

        國家瑰寶 national gem

        深遠影響 a far-reaching impact

        貧窮落后 poverty and backwardness

        黃金周 golden week

        機場建設(shè)費 departure tax

        機場免稅店 aiport duty-free shop

        寄宿家庭 host family

        假冒商品 fake commodity

        假日經(jīng)濟 holiday economy

        海濱度假地 beach resort

        海水浴場 bathing beach

        航海博物館 maritime museum

        黑車 unlicensed car

        紅色旅游區(qū) red tourist destinations

        購物旅游 shopping tour

        購物天堂 a paradise for shoppers

        故居 former residence

        觀光游覽道路 scenic drive

        國家法定假日 statutory holiday

        風景區(qū) scenic spot

        風土人情 local customs and practices

        風味小吃 local snack

        服務(wù)監(jiān)督電話 service supervision phone

        東方夏威夷 the Oriental Hawaii

        度假村 holiday resort

        非物質(zhì)文化遺產(chǎn) intangible cultural heritage

        豐富的文化遺產(chǎn) rich cultural heritage

        司法公信力 Public trust in the judiciary

        胸懷理想 remain true to our ideal

        四項基本原則 the Four Cardinal Principles

        【vacillate】猶豫不決

        We cannot vacillate on the question of the party's leadership. 在黨的領(lǐng)導權(quán)問題上我們不能動搖。

        Oh, do stop vacillating and make up your mind! 啊,別再猶豫了,下決心吧!

        【uncharted】不為人熟悉的,未被探索的:

        Carter's fourth album definitely moves into uncharted territory. 卡特的第四張專輯絕對進入了一個未被探索過的領(lǐng)域。

        【Piecemeal】逐漸而零碎地、一點一點的

        It was built piecemeal over some 130 years.它是在大約一百三十年間一點一點建造起來的。

        These piecemeal solutions won't work.這些零敲碎打的解決辦法不會有效。(既是形容詞也是副詞)

        反腐倡廉 combat corruption and foster integrity

        增后勁sustain long-term growth

        外資 foreign investment

        熱土 hotspots

        內(nèi)陸沿邊 inland and border areas

        勇氣、智慧、韌性 courage, vision and resilience

        總基調(diào) underlying principles

        穩(wěn)中求進making progress while maintaining stability

        立足當前、著眼長遠 address both immediate and long-term needs

        制度紅利 the dividend of our system

        一劑良藥 an effective way

        社會主義核心價值觀 Core Socialist Values:

        富強 Prosperity 、

        民主 Democracy 、

        文明 Civility 、

        和諧 Harmony

        自由 Freedom 、

        平等 Equality 、

        公正 Justice

        法治 Rule of Law

        愛國 Patriotism 、

        敬業(yè) Dedication 、

        誠信 Integrity 、

        友善 Friendship

        點擊查看講義輔導資料及網(wǎng)校課程

        口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題

        筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試