亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 英語指導 >> 2017年翻譯資格考試初級口譯速譯練習(7)

      2017年翻譯資格考試初級口譯速譯練習(7)

      來源:考試網(wǎng)   2016-11-26【

        國際奧委會主席羅格在2008年第29屆奧運會閉幕式上的講話

        Dear Chinese friends,

        Tonight, we come to the end of 16 glorious days which we will cherish forever.

        Thank you to the people of China, to all the wonderful volunteers and to BOCOG!

        Through these Games, the world learned more about China, and China learned more about the world. Athletes from 204 National Olympic Committees came to these dazzling venues and awed us with their talent.

        New stars were born. Stars from past Games amazed us again. We shared their joys and their tears, and we marveled at their ability. We will long remember the achievements we witnessed here.

        As we celebrate the success of these Games, let us altogether wish the best for the talented athletes who will soon participate in the Paralympic Games. They also inspire us.

        To the athletes tonight: You were true role models. You have shown us the unifying power of sport.

        The Olympic spirit lives in the warm embrace of competitors from nations in conflict. Keep that spirit alive when you return home.

        These were truly exceptional Games!

        And now, in accordance with tradition, I declare the Games of the XXIX Olympiad closed, and I call upon the youth of the world to assemble four years from now in London to celebrate the Games of the XXX Olympiad.

        “國際奧委會主席羅格在2008年第29屆奧運會閉幕式上的講話”參考譯文:

        親愛的中國朋友們:

        今晚,我們即將走到16天光輝歷程的終點。這些日子,將在我們的心中永遠珍藏。

        感謝中國人民,感謝所有出色的志愿者,感謝北京奧組委。

        通過本屆奧運會,世界更多地了解了中國,中國更多地了解了世界。來自204個國家和地區(qū)奧委會的運動健兒們,在光彩奪目的場館里同場競技,用他們的精湛技藝博得了我們的贊嘆。

        新的奧運明星誕生了,往日的奧運明星又一次帶來驚喜,我們分享他們的歡笑和淚水,我們欽佩他們的才能與風采,我們將長久銘記再次見證的輝煌成就。

        在慶祝奧運會圓滿成功之際,讓我們一起祝福才華洋溢的殘奧會運動健兒們,希望他們在即將到來的殘奧會上取得優(yōu)秀的成績。他們也令我們倍感鼓舞。

        今晚在場的每位運動員們,你們是真正的楷模,你們充分展示了體育的凝聚力。

        來自沖突國家競技對手之間的熱情擁抱閃耀著奧林匹克精神的光輝。希望你們回國后讓這種精神生生不息,時代永存。

        這是一屆真正的無與倫比的奧運會!

        現(xiàn)在,遵照慣例,我宣布第29屆奧林匹克運動會閉幕,并號召全世界青年四年后在倫敦舉辦的第30屆奧林匹克運動會上相聚。

        謝謝大家!

      責編:xixi2580 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試