亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 經(jīng)驗(yàn)技巧 >> 2020年CATTI考完后要知道哪些事?

      2020年CATTI考完后要知道哪些事?

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2020-11-19【

        上周末,小伙伴們參加2020下半年的CATTI考試了嗎?考完試后有哪些事情是你需要知道的?下面就讓我們一起來(lái)看看吧~

      成績(jī)查詢(xún)時(shí)間

        一般來(lái)說(shuō)是考后兩個(gè)月發(fā)布成績(jī);查成績(jī)的網(wǎng)址:中國(guó)人事考試網(wǎng)全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)

        查詢(xún)地址1:中國(guó)人事考試網(wǎng)

       點(diǎn)擊進(jìn)入>>>catti成績(jī)查詢(xún)?nèi)肟谥袊?guó)人事考試網(wǎng)

        查詢(xún)地址2:全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)

      輸入身份證和姓名即可

      不需要準(zhǔn)考證

      等你們的好消息哦~

      關(guān)于證書(shū)領(lǐng)取

       、 證書(shū)發(fā)放領(lǐng)取由各省市自主負(fù)責(zé),發(fā)放時(shí)間、領(lǐng)取方式、所需材料各不相同。

        ② 證書(shū)發(fā)放一般是考后至少半年,但無(wú)具體時(shí)間表。個(gè)別地區(qū)(不是說(shuō)湖南)可能長(zhǎng)達(dá) 2 年。

       、 各地人事考試網(wǎng)站( 省級(jí)或地級(jí)市人事考試網(wǎng)、人社廳/人社局網(wǎng)站、職稱(chēng)管理機(jī)構(gòu)網(wǎng)站、培訓(xùn)院網(wǎng)站等 )均有相關(guān)政策解答,建議仔細(xì)閱讀。拿不準(zhǔn)的,可電聯(lián)官方。

       、 因各地人事考試網(wǎng)站內(nèi)容繁雜,宜多用搜索(搜索:翻譯或證書(shū)、發(fā)放、領(lǐng)取等關(guān)鍵詞)。

      如何用來(lái)評(píng)職稱(chēng)?

        根據(jù)《人事部關(guān)于高級(jí)職務(wù)任職資格評(píng)審委員會(huì)有關(guān)問(wèn)題的通知》(人職發(fā)[1992]5號(hào))和《資深翻譯和一級(jí)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)評(píng)價(jià)辦法(試行)》(人社部發(fā)[2011]51號(hào)),受人力資源和社會(huì)保障部委托,全國(guó)翻譯系列高級(jí)職務(wù)評(píng)審委員會(huì)負(fù)責(zé)開(kāi)展全國(guó)范圍的翻譯系列高級(jí)職稱(chēng)評(píng)審工作。

        各語(yǔ)種各級(jí)別取得資格方式如下:

      語(yǔ)種

      級(jí)別

      資格名稱(chēng)

      資格取得方式

      文件依據(jù)

      實(shí)行國(guó)家統(tǒng)一考試的語(yǔ)種

      正高級(jí)

      譯審

      評(píng)審

      人社部發(fā)〔2019〕110號(hào)

      副高級(jí)

      一級(jí)翻譯

      考評(píng)結(jié)合

      中級(jí)

      二級(jí)翻譯

      考試

      初級(jí)

      三級(jí)翻譯

      考試

      未實(shí)行國(guó)家統(tǒng)一考試的語(yǔ)種

      正高級(jí)

      譯審

      評(píng)審

      副高級(jí)

      一級(jí)翻譯

      評(píng)審

      中級(jí)

      二級(jí)翻譯

      評(píng)審

      初級(jí)

      三級(jí)翻譯

      評(píng)審或認(rèn)定

        從圖中可以看到,英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯等7個(gè)語(yǔ)種的一級(jí)翻譯是考評(píng)結(jié)合,既要通過(guò)一級(jí)考試,又要通過(guò)評(píng)審,資深翻譯則是直接通過(guò)評(píng)審的形式獲取。

        其他語(yǔ)種的助理翻譯、翻譯、副譯審、譯審任職資格,目前沒(méi)有考試,需要直接進(jìn)行評(píng)審。

        【注:根據(jù)國(guó)家有關(guān)規(guī)定,朝鮮語(yǔ)/韓國(guó)語(yǔ)將于2020年下半年開(kāi)考,但為保持政策的持續(xù)性,2020年作為過(guò)渡年,朝鮮語(yǔ)/韓國(guó)語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人員各級(jí)別職稱(chēng)仍實(shí)行評(píng)審制度。自2021年起,朝鮮語(yǔ)/韓國(guó)語(yǔ)二級(jí)翻譯、三級(jí)翻譯實(shí)行以考代評(píng),一級(jí)翻譯實(shí)行考評(píng)結(jié)合。】。

      相關(guān)問(wèn)題常用解答

        Q:CATTI答題填錯(cuò)位置閱卷老師給分嗎?

        理論上是不得分。閱卷組可能會(huì)靈活處理,也可能不會(huì)。

        Q:自己的譯文和參考譯文不一樣怎么辦?

        各版本的參考譯文僅供參考。CATTI 考試是扣分制,只要答題沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤,且翻譯理解到位,即使跟參考譯文不一樣也不會(huì)扣分,參考譯文只是參考的標(biāo)準(zhǔn),不是必須一樣。

        Q:二筆的兩門(mén)考試,有固定的合格分?jǐn)?shù)線(xiàn)嗎?

        每年都會(huì)在成績(jī)公布之后公布合格標(biāo)準(zhǔn),一般是兩科同時(shí)達(dá)到60分。

        Q:請(qǐng)問(wèn)每個(gè)地區(qū)的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是一樣的嗎?今年和去年的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)一樣嗎?二級(jí)筆譯一直都沒(méi)有合格率限制嗎?

        考試沒(méi)有合格率限制,主要看翻譯的水平,閱卷是全國(guó)統(tǒng)一進(jìn)行的,評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是全國(guó)一致的,難度評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)歷年都是有連續(xù)性的。

        Q:翻譯類(lèi)似政府工作報(bào)告句子時(shí),采用官方的嚴(yán)格按照中文行文翻譯方式和采用美國(guó)國(guó)情咨文這樣的美式風(fēng)格翻譯方式(行文更自由、更符合英語(yǔ)習(xí)慣),哪種方式更能得分呢?

        無(wú)論哪種方式,只要忠實(shí)于原文都能得分。

        Q:口譯實(shí)務(wù)中如果句型用詞漂亮,那會(huì)不會(huì)加分?如果數(shù)字譯錯(cuò),那一節(jié)會(huì)不會(huì)是零分?

        如果語(yǔ)言流暢、用詞到位可以得高分。數(shù)字不是最重要的,內(nèi)容最重要,光有數(shù)字沒(méi)有內(nèi)容得不了分,而有內(nèi)容,數(shù)字錯(cuò)了,可以酌情得分。

        Q:翻譯考試只過(guò)了一門(mén),那么該門(mén)的成績(jī)可以保留到下一次考試時(shí)用嗎?

        考試成績(jī)只通過(guò)一門(mén)不會(huì)保留到下一次,必須2個(gè)科目同時(shí)通過(guò)才能獲得證書(shū)。

        Q:請(qǐng)問(wèn)綜合能力的寫(xiě)作綜述和summary是否有區(qū)別?summary對(duì)原文paraphrase直接用原文句式和詞匯而真題給的答案是直接將原文段落中心句寫(xiě)出來(lái),并未對(duì)原文進(jìn)行改寫(xiě)。答題時(shí),該采取哪種方式更符合評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)呢?

        summary概要不是改寫(xiě),而是原文的重點(diǎn),可以用原文的詞匯和句子。

        Q:請(qǐng)問(wèn)如果自己作答的翻譯忠于原文,沒(méi)有漏譯錯(cuò)譯,語(yǔ)法正確,但句式、用詞比較簡(jiǎn)單,這樣會(huì)通過(guò)二級(jí)筆譯嗎?

        只要忠于原文而且完整,就能通過(guò)。

        Q:二口綜合的summary評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是什么?能否用原文語(yǔ)句?

        summary主要是要把該文的重點(diǎn)提出來(lái),聽(tīng)懂以后可以用自己的語(yǔ)言把它組織出來(lái),如果要用原文也可以,但不要過(guò)于糾結(jié)于原文。

        Q:筆譯的每個(gè)句子是否有硬性的得分點(diǎn)?如果翻譯出的句子只是比較通順,但是并未用到一些規(guī)則,能否得分?

        翻譯的準(zhǔn)確性是首要的,此外是句子通順、無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤。

        Q:看總理政府工作報(bào)告作用大嗎?不是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),翻譯用詞平淡在考試中會(huì)吃虧嗎?

        總理政府工作報(bào)告非常重要,對(duì)學(xué)好漢譯英有很大幫助。翻譯用詞是評(píng)價(jià)合格翻譯的一項(xiàng)重要指標(biāo)。希望加強(qiáng)詞匯使用訓(xùn)練。

        Q:請(qǐng)問(wèn)對(duì)于一些專(zhuān)有名詞可否縮譯?比如國(guó)民生產(chǎn)總值可以直接譯為GDP嗎?

        對(duì)于普通老百姓已經(jīng)耳熟能詳?shù)膶?zhuān)有名詞可以縮譯,比如說(shuō):WTO世貿(mào)組織,GDP國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值等。

        Q:CATTI的試卷由誰(shuí)改?

        由來(lái)自翻譯實(shí)踐一線(xiàn)和外語(yǔ)院校的翻譯專(zhuān)家閱卷。

        Q:二口實(shí)務(wù)的評(píng)分上,是主題的邏輯和結(jié)構(gòu)比較重要還是細(xì)節(jié)(比如列舉了5個(gè)例子都要譯出來(lái))比較重要?如果時(shí)間不夠或者能力不足是不是可以選擇放棄部分細(xì)節(jié)?漏譯多少可以接受?

        二口實(shí)務(wù)注重整體內(nèi)容的把握,考生不應(yīng)糾結(jié)于某一個(gè)細(xì)節(jié),不要在某一個(gè)似是而非或者不會(huì)的細(xì)節(jié)上浪費(fèi)時(shí)間。不要重復(fù)同一個(gè)句子,一旦張口力求把該句譯完。譯文給出時(shí)不要滯后。

        Q:三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)英譯中,如碰到很長(zhǎng)的定語(yǔ)從句,該怎么很好地處理呢?

        如果定語(yǔ)較短就放到主語(yǔ)或賓語(yǔ)前,如果定語(yǔ)較長(zhǎng)就獨(dú)立成句。因?yàn)橹形亩ㄕZ(yǔ)只能前置或獨(dú)立成句,而英文中定語(yǔ)既能前置也能后置,或獨(dú)立成句。

        Q:在口譯綜合能力部分,Part three是如何扣分的?只要是沒(méi)想全(比如復(fù)數(shù)形式,過(guò)去式?jīng)]寫(xiě)全)都算該空零分嗎?

        做口譯綜合能力Part Three題時(shí),應(yīng)嚴(yán)格按照所聽(tīng)錄音材料的內(nèi)容填寫(xiě),如果單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)錯(cuò)誤,該空的分就被扣。

        Q:請(qǐng)問(wèn)實(shí)務(wù)考試時(shí),如果翻譯不夠生動(dòng)優(yōu)美但大意表達(dá)完整,會(huì)扣分多嗎?

        不會(huì)的哦~

        Q:請(qǐng)問(wèn)閱卷時(shí)是大體瀏覽全篇還是注重逐次逐句的翻譯?

        筆譯注重譯文質(zhì)量,不會(huì)特別糾結(jié)于某個(gè)字是否譯出,主要把握整體內(nèi)容的準(zhǔn)確。口譯主要考量有無(wú)重大漏譯和誤譯,表達(dá)是否流暢,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)是否舒服,內(nèi)在邏輯性是否表達(dá)清楚。

        Q:筆譯實(shí)務(wù)英譯中時(shí)對(duì)于外國(guó)人名怎么處理,是音譯成中文還是把英文名直接照抄下來(lái)?

        如果你非常熟悉的大家都知道的英文名字要譯成中文,如果實(shí)在譯不出來(lái),可直接把英文名字寫(xiě)上?傊,因?yàn)闀r(shí)間有限不必過(guò)分糾結(jié)于你不會(huì)的,把你會(huì)的發(fā)揮好。

        Q:筆譯實(shí)務(wù)的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是什么?

        譯文準(zhǔn)確、完整、流暢;體現(xiàn)原文風(fēng)格;無(wú)錯(cuò)譯、漏譯;譯文邏輯清楚,無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤;標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用正確。

        Q:三級(jí)筆譯的標(biāo)準(zhǔn)是忠實(shí)通順,那如果我翻的句子意思符合,但是表達(dá)方式和標(biāo)準(zhǔn)答案不同,表達(dá)得沒(méi)那么高端或造句比較簡(jiǎn)單的話(huà),這句子能得分嗎?能得百分之多少的分?jǐn)?shù)?這是造成考試不過(guò)的因素?

        翻譯的魅力在于變化,一個(gè)句子可以有多種表達(dá)方式。只要你表達(dá)的句子意思符合原文意思,得分沒(méi)問(wèn)題。

        Q:關(guān)于CATTI 3級(jí)中的summary題,評(píng)分老師注重的是邏輯,還是尊重原文的復(fù)述?

        CATTI3級(jí)中的summary題,評(píng)分老師注重考生是否聽(tīng)懂原文,寫(xiě)出重點(diǎn)內(nèi)容。

        Q:模擬試題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),是按點(diǎn)給分,那請(qǐng)問(wèn)老師評(píng)分的時(shí)候還會(huì)考慮其它的信息點(diǎn)嗎?還是如果給分點(diǎn)沒(méi)有譯出來(lái)就沒(méi)有分了?

        筆譯實(shí)務(wù)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 譯文忠實(shí)原文,無(wú)錯(cuò)譯、漏譯;譯文流暢,用詞恰當(dāng),譯文無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤;標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用正確。模擬試題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是方便考生備考使用的,僅供參考。

        Q:二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)考試的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是什么,信達(dá)雅側(cè)重哪點(diǎn)?

        二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):譯文忠實(shí)原文,無(wú)錯(cuò)譯、漏譯;譯文流暢,用詞恰當(dāng),譯文無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤;標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用正確。信達(dá)雅都重要,尤其是信。如果你想做合格的職業(yè)翻譯,需要用心打好語(yǔ)言基本功,積累背景知識(shí),多做實(shí)踐,多分析,比較,研究,才能取得更大進(jìn)步。

        Q:怎么查詢(xún)領(lǐng)證通知?

        證書(shū)一般至少半年后各地區(qū)人事考試網(wǎng)站發(fā)通知領(lǐng)取。因官方發(fā)布證書(shū)領(lǐng)取日期無(wú)固定規(guī)律、發(fā)布地址可能存在變化,如未查到領(lǐng)證通知,則可能是官方未發(fā)布。請(qǐng)耐心等待或?qū)⑾嚓P(guān)頁(yè)面設(shè)為主頁(yè)及時(shí)關(guān)注。

        Q:錯(cuò)過(guò)CATTI證書(shū)領(lǐng)取周期怎么辦?

        一般來(lái)說(shuō),人事考試部門(mén)發(fā)放合格證書(shū)都有固定時(shí)間周期,方便集中辦理。

        如果錯(cuò)過(guò)時(shí)間,請(qǐng)及時(shí)撥打人事考試中心/人社局電話(huà)咨詢(xún),一般在官網(wǎng)都有。百度搜索“XX省人事考試中心”、“XX市人事考試中心”、“XX縣人事考試中心” 基本都可以找到。

        翻譯資格考試2021年培訓(xùn)班即將開(kāi)課啦,內(nèi)含業(yè)內(nèi)導(dǎo)師精編習(xí)題、解密歷年命題規(guī)律,助力實(shí)力通關(guān)!進(jìn)入試聽(tīng)>> 免費(fèi)學(xué)習(xí)

        2021年上半年CATTI報(bào)名時(shí)間及入口

        中國(guó)人事考試網(wǎng)_CATTI報(bào)名官網(wǎng)

        2021年翻譯資格考試報(bào)名條件

        報(bào)班指導(dǎo):2021年翻譯資格考試新課備考即將開(kāi)啟,集中備考早日通過(guò),試聽(tīng)一下,找到屬于自己的學(xué)習(xí)方法 >>

        全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線(xiàn):4000-525-585 快速聯(lián)系通道  

      責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢(xún) 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試