亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 經(jīng)驗(yàn)技巧 >> 經(jīng)驗(yàn)交流:筆譯練習(xí)經(jīng)驗(yàn)1

      經(jīng)驗(yàn)交流:筆譯練習(xí)經(jīng)驗(yàn)1

      來源:考試網(wǎng)   2013-07-17【

            1. 成為合格的翻譯之前,首先是合格的中文使用者。翻譯做的工作是雙語之間溝通的橋梁,但是經(jīng)過我這幾年的工作,我發(fā)現(xiàn)中文水平在很大程度上制約著翻譯水平的提高,中文不好就意味著語言的根底不牢。

              特別是對(duì)筆譯來說,更要求語言的精煉、精準(zhǔn),一些看似簡單的例如“的”、“得”、“地”,“不做”和“不作”之間的差別等小問題,在實(shí)際翻譯的過程中,都可能成為瑕疵。

              我的經(jīng)驗(yàn)是,多讀名家作品,可以的話多看一些文言文,學(xué)習(xí)中文的精煉和韻律的美感,這些積累會(huì)成為日后翻譯水平精進(jìn)的有力保證。

              另外,遇到拿不準(zhǔn)的字詞,一定要勤查字典,學(xué)會(huì)舉一反三。

      責(zé)編:chenjuan670 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試