亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 綜合指導 >> 2016年翻譯資格考試筆譯“雅”的運用

      2016年翻譯資格考試筆譯“雅”的運用

      來源:考試網(wǎng)   2016-06-07【

        2016年翻譯資格考試筆譯“雅”的運用

        一、如何欣賞“雅”?

        中國作為一個發(fā)展中的海洋大國,中國高度重視海洋的開發(fā)和保護,把發(fā)展海洋事業(yè)作為國家發(fā)展戰(zhàn)略,加強海洋綜合管理,不斷完善海洋法制度,積極發(fā)展海洋科學技術和教育。

        As a major developing country with a long coastline, China attaches great importance to marine development and protection, and takes it as the state’s development strategy. It is constantly strengthening comprehensive marine management, steadily improving its marine-related laws, and actively developing science, technology and education pertaining to the oceans. (程鎮(zhèn)球譯 中國海洋法)

        二、最后復習策略

        1.把握詞匯和語法是關鍵

        2.把握閱讀是考高分的法寶

        3.把握完形是個人英語能力的體現(xiàn)

        三、課后任務

        1.將我所講的語法點和語法點的翻譯熟悉,并可以運用到筆譯中去。

        2.將我所講的閱讀理解PPT認真閱讀,希望對大家有所幫助。

        3.如果有任何關于考英語專業(yè)研究生的問題,請毫不猶豫的聯(lián)系我,考北外的更需要和我聯(lián)系。

        4.如果想做翻譯的同學,可以給我郵件,你可能會有獲得成功的機會。

        Master Wu says that translation is itself; translation is easy; translation is art; translation does matter.

      責編:ZCF 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試