PDF下載: 英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試大綱(2020版)
一、總論
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級考試設置“口譯綜合能力”和“口譯實務(交替?zhèn)髯g)”兩個科目。
應試人員須:
1.遵守人民共和國憲法和法律法規(guī),貫徹落實黨和國家方針政策;。
2.具有良好的職業(yè)道德,具有推動翻譯行業(yè)發(fā)展的職業(yè)使命感和一般推動作用,具備較強的翻譯專業(yè)能力和業(yè)務技能;。
3.具備較強的敬業(yè)精神,熱愛本職工作,認真履行崗位職責。
二、考試目的
檢驗應試者能否獨立承擔本專業(yè)較高難度的口譯工作。
三、基本要求
應試人員應做到:
1.、具備扎實的語言基礎和較好的雙語表達能力,熟練掌握8000個以上英語單詞;。
2、.較透徹了解中國、涉英語國家和地區(qū)的社會、歷史、文化等背景情況;掌握較深厚的多領域相關專業(yè)知識;。
3、較好掌握翻譯理論,較熟練運用各類高級翻譯方法;。
4、較及時、準確地表達交談各方的原意,語音、語調(diào)正確;。
5、勝任各種正式場合3—5分鐘間隔的交替?zhèn)髯g。
四、口譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗應試人員應具備的英語的聽力理解能力和信息處理能力。
(二)考試基本要求
1.具備較高難度場合所需的英語聽力理解能力、信息獲取與處理能力及和語言表達能力。
2.熟練運用口譯聽力綜合技巧和、英語文語法規(guī)則,結合相關背景知識,及時做出較準確判斷和正確選擇,無明顯錯漏。
五、口譯實務(交替?zhèn)髯g)
(一)考試目的
檢驗應試人員掌握與運用中外英雙語互譯的能力。
(二)基本要求
1.較熟練運用口譯技巧,準確、完整地表達傳遞源語70%
以上的信息,無明顯錯譯、漏譯。
2.發(fā)音正確,吐字清晰;語流順暢,語速適中。
3.語言較規(guī)范,無過多文語法錯誤。
英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試模塊設置一覽表
2020翻譯資格考試培訓班已經(jīng)開課啦,內(nèi)含業(yè)內(nèi)導師精編習題、解密歷年命題規(guī)律,助力實力通關!進入試聽>>
考試時間>>>2020年翻譯資格考試合并至11月14-15日舉行 翻譯資格考試考后資格審核省份
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結構工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論