亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 全國翻譯資格考試 >> 全國翻譯資格考試報名 >> CATTI筆譯考前幾天要知道哪些事?

      CATTI筆譯考前幾天要知道哪些事?

      來源:考試網(wǎng)   2020-11-10【

        小編有話說:現(xiàn)在離CATTI考試就只剩幾天時間了,小伙計們準(zhǔn)備得怎樣啦~

        知道大家備考不容易,今兒特地送上一些CATTI筆譯考前的注意事項,希望能幫到你~

      - - - - - - - - - - ● 關(guān)于筆譯考試的幾點看法 ● - - - - - - - - - -  

        先讀懂, 才能談得上翻譯。讀懂,不是指將生詞查出就懂了這么簡單的,如果翻譯的難度是建立在生詞之上,那CATTI的筆譯考試都是讓帶詞典的,為什么還不好通過呢?很顯然,不是單詞的事。英語多長句,一句話好幾十個詞是經(jīng)常的事。

        怎樣將這繞來繞去的,或者說像葡萄串一樣的句子斷成竹節(jié)一樣的句子(地道的漢語多短小句,像竹節(jié)一樣),這就是讀懂與沒讀懂的分水嶺。準(zhǔn)確地切分句子,考驗是英語語法的功底。很多人說,即使英語語法一知半解也不耽誤英語說的好。

        但是,如果想翻譯得對,沒有堅實的語法功底一定是不行的,如果正確地翻譯都達(dá)不到,何談翻譯得好呢。因此,英語語法,有必要好好夯實。

        要10篇文章翻譯10遍, 也不要100篇文章翻譯1遍。如果你練習(xí)多了就會發(fā)現(xiàn):其實英語句子的形式的種類是有數(shù)的。如果一篇文章涵蓋不了,那10篇總差不多了。關(guān)鍵是把每一篇都反復(fù)琢磨至少十遍以上,你看100篇其實也就是不同的話題而已,表達(dá)方式都差不多的。

        畢竟三級筆譯的文章話題只是日常性的,像報紙新聞、歷史描述等等,并不是像二級筆譯那樣專業(yè)性那么強。考察的更傾向于翻譯的基本功和翻譯方法。

        這一階段并不用廣泛的涉獵專業(yè)領(lǐng)域,平時適當(dāng)?shù)乜匆恍┬侣剤蠹埦托,而且是?dāng)做休息的時候。

      - - - - - - - - - - ● CATTI筆譯考試的8條忠告 ● - - - - - - - - - -  

        1:關(guān)于詞典的使用

        實務(wù)考試可帶兩本字典。英譯漢最大的字典是譯文出版社出的《英漢大辭典》,收詞20萬,錄有大量人名、地名等專有名詞。

        漢譯英最大的字典是外研社出的《新世紀(jì)漢英大詞典》,收詞14萬,收錄大量新詞和例句。

        普通牛津、朗文雙解詞典一般收詞不超過8萬,且沒有專有名詞,普通用漢英詞典缺少最新詞匯,而且例句少,用法少。英英字典不要帶。

        2:事先一定要踩點

        考前一周電腦打印準(zhǔn)考證,準(zhǔn)考證上有考試地點和注意事項,應(yīng)認(rèn)真閱讀。

        3:考前檢查要帶齊的物品確認(rèn)考試當(dāng)天應(yīng)該帶的東西有:

        1.準(zhǔn)考證2.身份證3.手表4.英譯漢詞典一本5.漢譯英詞典一本

        4:中午飲食不大意

        上午11:30綜合考試結(jié)束,下午1:45入場,2:00開始考長達(dá)3個小時的實務(wù),中午共有2小時15分鐘休息時間。

        如果學(xué)校有提供幾個教室備考,建議大家自帶食物和水,迅速占領(lǐng)備考教室的有利位置食宿。不可吃多,不可吃雞蛋等不易消化食物,以免血液進(jìn)胃,腦部缺氧以至昏菜。

        5:時間分配早打算

        綜合題的閱讀題有增加長度難度的趨勢,所以上午考試時,在開始階段要抓緊時間。實務(wù)題英譯漢看起來會比漢譯英長,但漢譯英會更費時,要盡量把時間平均分配。我建議把時間定在1小時40分:1 小時20 分,所以英譯漢部分要快做。

        6:專有名詞必準(zhǔn)備

        傳統(tǒng)學(xué)習(xí)中大家都不重視人名、地名、事件名、縮寫和其他一些專有名詞的背記,但是翻譯考試的要求是字字磯珠,一個單詞也馬虎不得,都要翻出中文,同學(xué)們有必要專門在考前查看一些口筆譯詞匯書,至少在腦子里對一些常見的說法掛個號。

      - - - - - - - - - - ● 筆譯要注意的問題● - - - - - - - - - -  

        查詞問題

       、俳o詞典加上A-Z的側(cè)標(biāo)并加以熟悉;

        ②合理分配考試時間;

       、谟⒆g漢查詞不要過于頻繁,以免后面漢譯英時間不夠。

        盡可能保證每一題的完成度

        不要因為時間不夠而每道題都做卻不完全做好,這樣不利得分。

        2020翻譯資格考試培訓(xùn)班已經(jīng)開課啦,內(nèi)含業(yè)內(nèi)導(dǎo)師精編習(xí)題、解密歷年命題規(guī)律,助力實力通關(guān)!進(jìn)入試聽>> 免費學(xué)習(xí)

        考試時間>>>2020年翻譯資格考試合并至11月14-15日舉行  2020年翻譯資格考試考試大綱匯總

        準(zhǔn)考證打印>>>中國人事考試網(wǎng)_CATTI官網(wǎng) 全國2020年CATTI準(zhǔn)考證打印時間

        2020年報班指導(dǎo):2020年翻譯資格考試新課備考開啟,集中備考早日通過,試聽一下,找到屬于自己的學(xué)習(xí)方法 >>

        全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:4000-525-585 快速聯(lián)系通道  

      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試