亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 模擬試題 >> 2019年翻譯資格考試中級筆譯模擬試題一

      2019年翻譯資格考試中級筆譯模擬試題一

      來源:考試網(wǎng)   2019-04-29【

        林徽因 《情愿》

        我情愿化成一片落葉,

        讓風吹雨打到處飄零;

        或流云一朵,在澄藍天,

        和大地再沒有些牽連。

        但抱緊那傷心的標志,

        去觸遇沒著落的悵惘;

        在黃昏,夜半,躡著腳走,

        全是空虛,再莫有溫柔;

        忘掉曾有這世界;有你;

        哀悼誰又曾有過愛戀;

        落花似的落盡,忘了去

        這些個淚點里的情緒。

        到那天一切都不存留,

        比一閃光,一息風更少

        痕跡,你也要忘掉了我

        曾經(jīng)在這世界里活過。I Would Be a Fallen Leaf

        Lin Huiyin

        I would be a fallen leaf,

        Drifting about in the rainy wind;

        Or be a floating cloud, in the sky blue,

        So to avoid any link with the ground.

        Holding tight to the heart shattered,

        To gather the hopeless affections in bygones

        In the dusk or at midnight, tiptoeing back,

        To this world of all void absurd and cold.

        To forget the existence of such a world, and of you,

        With the lament if we two ever loved.

        To forget he tears falling in showers like flowers,

        And all my feelings in there hiding.

        That day no trace of mine would be left,

        Not even a fleeting ray or a passing breath of wind.

        And you too should forget there have been me, and

        There has been such a world, in which I once lived.

        翻譯點擊查看講義輔導資料及網(wǎng)校課程

        熱點試題1:2018-2012年翻譯資格考試catti二級筆譯真題匯總 

        熱點試題2:2019年catti二級筆譯模擬試題18篇匯總

        熱點試題3:2019年翻譯資格考試中級筆譯練習題20篇

        翻譯資格考試報名有問題?歡迎加入交流群540643802翻譯資格考試或者掃描下面的二維碼進群。

      趕緊掃描下面二維碼!。
      翻譯資格考試交流群二維碼
      責編:zj10160201 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試