亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2022年CATTI二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)考前練習(xí)題(六)

      2022年CATTI二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)考前練習(xí)題(六)

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2022-05-23【

        最后可以肯定的一點(diǎn)是,技術(shù)創(chuàng)新和變革的步伐(可以不翻譯的)在2003年將不會(huì)停止。英國(guó)幾位醫(yī)生宣布他們已經(jīng)做好了進(jìn)行面部移植手術(shù)的所有準(zhǔn)備(這一聳人聽(tīng)聞的消息是否會(huì)成為下一部007邦德電影的情節(jié)呢?)。與此同時(shí),一位意大利生育專(zhuān)家也宣布他已經(jīng)克隆了一個(gè)嬰兒,這個(gè)嬰兒明年1月份就將出生(當(dāng)然也有一些專(zhuān)家對(duì)此表示非常懷疑)。

      掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費(fèi)在線測(cè)試

        譯文:

        There is another thing we can be sure: technological updating and innovation will not stop in 2003. Several British doctors declared that they had got ready for the facial transplantation (will this sensational news become one of the episodes in the next 007 Series?)。 At the same time, an Italian doctor claimed that he had cloned a baby, who was to be born the next January (of course there are some experts showing their doubts to that.)

      口譯: 翻譯資格考試二級(jí)口譯模擬題

      筆譯: 翻譯資格考試二級(jí)筆譯模擬題

      翻譯資格資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>


      責(zé)編:jianghongying 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試