亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網 >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 模擬試題 >> 2022年翻譯資格考試二筆練習題(四)

      2022年翻譯資格考試二筆練習題(四)

      來源:考試網   2022-02-04【

        The COVID-19 pandemic has upended almost every aspect of our normal way of life: socializing, traveling, and even working in the office are mostly off-limits. But now the pandemic has put an end to another thing we’ve always taken for granted: quick Amazon deliveries.

        新冠疫情已經影響到了我們正常生活的各個方面:社交、出行,甚至連在辦公室工作幾乎都被禁止了。但現在疫情毀掉了我們習以為常的另一件事:亞馬遜快 速配送。

      掃描下方二維碼,進入“每日一練”免費在線測試

        Over the weekend Amazon customers took to social media to complain that items they recently ordered were now showing delivery dates stretching all the way out to April 21—despite being listed as being in stock and available via Amazon Prime delivery, which normally sees most customers getting their items in two to three days. But those days-long ship times are nowhere to be seen on many items now.

        周末,亞馬遜的消費者在社交媒體上抱怨說最近下的訂單雖然顯示有貨,Amazon Prime也可以送貨,但要等到4月21日才能送到,平時配送時間也就是兩天或三天。但現在很多東西都不能幾天就送到了。

        As Recode reports, the shortest delivery timescale many items are seeing is five days, with some having delivery times as long as four weeks.

        據Recode報道,很多東西最快五天能送到,有一些則長達4周。

        Amazon confirmed that its customers weren’t seeing incorrect shipping estimates. The longer delivery times are the new normal for many products on Amazon. As a spokesperson confirmed:

        亞馬遜證實,消費者看到的預計配送時間沒有問題。亞馬遜上很多產品的配送時間都延長了,成了新的常態(tài)。一位發(fā)言人證實:

        To serve our customers in need while also helping to ensure the safety of our associates, we’ve changed our logistics, transportation, supply chain, purchasing, and third-party seller processes to prioritize stocking and delivering items that are a higher priority for our customers. This has resulted in some of our delivery promises being longer than usual.

        我們要為有需求的消費者提供服務,同時也要確保員工安全,我們已經改變了物流、運輸、供應鏈、采購和第三方賣家流程,優(yōu)先采購和發(fā)送消費者更需要的產品,所以我們有些承諾的配送時間比以往要長。

        The good news is that “essential” items such as food and medical supplies ordered on the platform are being prioritized and shipped relatively quickly. The bad news: nonessential items such as Blu-rays, books, cables, coffee makers, and even clothing are going to take a long time to arrive.

        好消息是在該平臺上買的食物和藥品等“必需品”是優(yōu)先配送的,發(fā)貨速度相對較快。壞消息是非必需品,如藍光光盤、書、電纜、咖啡機,甚至是服裝等,送貨時間要更長一些。

        口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>


      責編:jianghongying 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試