亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 模擬試題 >> 2021年翻譯考試二級筆譯每日一練:令人懵圈的′日式英語′

      2021年翻譯考試二級筆譯每日一練:令人懵圈的′日式英語′

      來源:考試網(wǎng)   2020-11-30【

        1.譯前自測(考查詞條、句式翻譯)

        令外國游客懵圈的錯誤翻譯

        為更多外國游客的涌入做準(zhǔn)備

        對85家火車和公交公司運(yùn)營的網(wǎng)站以及一些城鎮(zhèn)的交通標(biāo)識開展調(diào)查

        依賴機(jī)器翻譯

        2.讀英文報(bào)道,找出上述表達(dá)的英文說法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)

        "Forgotten Center" instead of "Lost and Found" is just one of the mistranslations discovered on websites that may puzzle foreign tourists in Japan, the government said, urging the operators to fix such problems as soon as possible. With the country readying itself for a further influx of foreign visitors ahead of next year's Olympics, the Japan Tourism Agency conducted a survey between February and March examining a total of 85 websites by train and bus operators as well as transportation signs in towns. Peculiar English words were found on websites that rely on automated translations, with problematic examples including the use of "dwarf" for "children" and "release place" for "ticket machines".

        3.參考譯文(程度好的同學(xué)可以嘗試對譯文進(jìn)行潤色)

        日本政府表示,"失物招領(lǐng)處(Lost and Found)"翻譯成"忘記中心(Forgotten Center)",這只是日本網(wǎng)站上發(fā)現(xiàn)的諸多令外國游客懵圈的錯誤翻譯之一。日本政府敦促經(jīng)營者盡快改正這些錯誤。東京奧運(yùn)會將于2020年舉辦,日本正在為更多外國游客的涌入做準(zhǔn)備。今年2月至3月,日本旅游局對85家火車和公交公司運(yùn)營的網(wǎng)站以及一些城鎮(zhèn)的交通標(biāo)識開展調(diào)查后發(fā)現(xiàn),一些網(wǎng)站因依賴機(jī)器翻譯而出現(xiàn)各種奇怪的英語表述,包括把"兒童(children)"翻譯成"侏儒"(dwarf),把"購票機(jī)(ticket machines)"翻譯成"釋放座位(release place)"等。

        4.必背表達(dá)

        令外國游客懵圈的錯誤翻譯

        the mistranslations that may puzzle foreign tourists

        為更多外國游客的涌入做準(zhǔn)備

        ready itself for a further influx of foreign visitors

        對85家火車和公交公司運(yùn)營的網(wǎng)站以及一些城鎮(zhèn)的交通標(biāo)識開展調(diào)查

        conducted a survey examining a total of 85 websites by train and bus operators as well as transportation signs in towns

        依賴機(jī)器翻譯

        rely on automated translations

        點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時(shí)隨地刷題。【在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試