亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 模擬試題 >> 2021翻譯資格每日一練:沒登山經(jīng)驗,爬什么珠峰

      2021翻譯資格每日一練:沒登山經(jīng)驗,爬什么珠峰

      來源:考試網(wǎng)   2020-11-18【

        一、譯前自測-NYT選段(英譯漢)

        建議落筆翻譯,若手頭暫無紙筆,也可先進行視譯。

        Climbers were pushing and shoving to take selfies. The flat part of the summit, which he estimated at about the size of two Ping-Pong tables, was packed with 15 or 20 people. To get up there, he had to wait hours in a line, chest to chest, one puffy jacket after the next, on an icy, rocky ridge with a several-thousand foot drop.

        二、相關(guān)詞匯學習與積累

        dream one’s whole life of reaching the top of Mount Everest 畢生的夢想就是登上珠穆朗瑪?shù)淖罡叻?/P>

        the summit 峰頂

        pushing and shoving to take selfies 為了自拍而互相推搡

        補充:

        珠穆朗瑪峰最致命的登山季 the deadliest climbing seasons on Everest

        雪崩、暴風雪或者狂風 avalanches, blizzards or high winds

        資深登山者 Veteran climbers

        對登山的收入來者不拒 hungry for every climbing dollar

        尋刺激的人 thrill-seekers

        無可比擬的吸引力 inimitable appeal to sb.

        一兩個小時的延遲都可能性命攸關(guān) a delay ofeven an hour or two can mean life or death

        壓縮氧氣罐 canisters of compressed oxygen

        在那個高度,你沒法清楚地思考 It is hard to think straight at that altitude.

        補充氧氣 replenish one’s oxygen supply

        冰爪 a pair of crampons

        可能會釀成大禍 be a recipe for disaster

        參加鐵人三項賽要符合條件 You have toqualify to do the Ironman.

        不覺得這里面有什么不對勁嗎? What’s wrong with this picture?

        成堆的垃圾 heaps of trash

        珠峰商業(yè)化 commercialize the mountain

        顧不上起碼的體面 lose one’s sense of decency

        從人群中擠出一條路來 fight one’s way through the crowds

        三、雙語對照參考(水平好得同學可對譯文進行潤色)

        Climbers were pushing and shoving to take selfies. The flat part of the summit, which he estimated at about the size of two Ping-Pong tables, was packed with 15 or 20 people. To get up there, he had to wait hours in a line, chest to chest, one puffy jacket after the next, on an icy, rocky ridge with a several-thousand foot drop.

        登山者們?yōu)榱俗耘亩ハ嗤妻7屙斊教沟牟糠謸?jù)他估計只有兩張乒乓球桌那么大,但上面擠了大約15到20個人。要想上去,他得跟一群同樣穿著厚厚的外套的人擠在一起,在幾千英尺高、冰封多石的山脊上排幾個小時的隊。

        點擊查看講義輔導資料及網(wǎng)校課程

        口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題。【在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責編:wzj123 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試