亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2020翻譯資格每日一練:勢(shì)均力敵

      2020翻譯資格每日一練:勢(shì)均力敵

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2020-11-14【

        一、譯前自測(cè)-ECO選段(英譯漢)

        建議落筆翻譯,若手頭暫無(wú)紙筆,也可先進(jìn)行視譯。

        It is a charge that American hawks love to level at China: that its companies, through fair means and foul, are after the crown jewels of American technology. Despite years of efforts to manufacture its own computer chips, the Asian giant still spends more on importing them than it does on crude oil. Politicians and companies in the West constantly grumble about Chinese rivals pilfering their intellectual property. So the idea that Chinese firms have some technology gems of their own to offer may seem fanciful.

        二、相關(guān)詞匯學(xué)習(xí)與積累

        American hawks 美國(guó)鷹派

        補(bǔ)充:American doves 美國(guó)鴿派

        level at/against 公開(kāi)指責(zé),譴責(zé)

        補(bǔ)充:on the level 誠(chéng)實(shí);合法

        be level pegging 勢(shì)均力敵

        try one’s level best to do sth. 竭盡全力做某事

        e.g. I’m not convinced that he is onthe level. 我不想相信他是真誠(chéng)的。

        by/through fair means and foul 不擇手段

        crude oil 原油

        grumble about 抱怨

        pilfering their intellectual property 竊取他們的知識(shí)產(chǎn)權(quán)

        technology gems 技術(shù)瑰寶

        三、雙語(yǔ)對(duì)照參考(水平好得同學(xué)可對(duì)譯文進(jìn)行潤(rùn)色)

        It is a charge that American hawks love to level at China: that its companies, through fair means and foul, are after the crown jewels of American technology. Despite years of efforts to manufacture its own computer chips, the Asian giant still spends more on importing them than it does on crude oil. Politicians and companies in the West constantly grumble about Chinese rivals pilfering their intellectual property. So the idea that Chinese firms have some technology gems of their own to offer may seem fanciful.

        美國(guó)鷹派喜歡向中國(guó)提出這么一項(xiàng)指控:中國(guó)公司不擇手段,想要摘走美國(guó)科技皇冠上的寶石。盡管多年來(lái)中國(guó)一直在努力制造自己的電腦芯片,但這個(gè)亞洲巨人在芯片進(jìn)口上的支出仍高于原油進(jìn)口。西方的政客和企業(yè)不斷抱怨中國(guó)的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手竊取他們的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。所以,認(rèn)為中國(guó)企業(yè)可以提供自己的技術(shù)瑰寶的想法或許顯得異想天開(kāi)。

        點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯: 翻譯資格考試二級(jí)口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級(jí)筆譯模擬題

        翻譯資格資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

          下載焚題庫(kù)APP——翻譯資格考試——題庫(kù)——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題。【在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試