亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2020翻譯考試二級(jí)筆譯每日一練:金字塔設(shè)首家觀景餐廳

      2020翻譯考試二級(jí)筆譯每日一練:金字塔設(shè)首家觀景餐廳

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2020-11-05【

        1.譯前自測(cè)(考查詞條、句式翻譯)

        埃及首家觀景餐廳于……開(kāi)張

        餐廳面積1341平方米

        不能向游客提供任何服務(wù)

        埃及最高文物委員會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)

        數(shù)輛新型環(huán)保巴士

        這些新設(shè)施便于拆裝

        可以讓顧客看到“金字塔全景,這是世界其他地方都難以匹敵的”

        2.讀英文報(bào)道,找出上述表達(dá)的英文說(shuō)法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)

        Egypt launches its first touristic restaurant at the Giza Pyramids plateau late on Oct 20. Dubbed "9 Pyramids Lounge," the restaurant covers an area of 1,341 square meters and overlooks the Giza Pyramids. "One of the problems always faced is that people say there are no special services for tourists, that there is no cafeteria, no restaurant, nothing that can be offered to visitors," said Mostafa Waziri, Secretary General of the Supreme Council of Antiquities. There will also be a fleet of new environmentally-friendly buses to guide tourists around the plateau. The new facilities are all easily taken part and reassembled so as to protect the antiquities and Waziri said the open-air restaurant offered "a panorama view that cannot be matched anywhere in the world ".

        3.參考譯文(程度好的同學(xué)可以嘗試對(duì)譯文進(jìn)行潤(rùn)色)

        埃及吉薩金字塔景區(qū)首家觀景餐廳于10月20日夜間開(kāi)張。餐廳名為“九金字塔休息室”,面積1341平方米,可以遠(yuǎn)眺吉薩金字塔。埃及最高文物委員會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)說(shuō):“吉薩金字塔景區(qū)游客經(jīng)常抱怨景區(qū)服務(wù)不周,沒(méi)有快餐廳、沒(méi)有餐廳,不能向游客提供任何服務(wù),這是我們面臨的一大問(wèn)題”。此外,景區(qū)還將為游客配備數(shù)輛新型環(huán)保巴士,引導(dǎo)游客游覽吉薩高原。這些新設(shè)施便于拆裝,以保護(hù)文物。瓦齊里表示,新的露天餐廳可以讓顧客看到“金字塔全景,這是世界其他地方都難以匹敵的”。

        4.必背表達(dá)

        埃及首家觀景餐廳于……開(kāi)張

        Egypt launches its first touristic restaurant on...

        餐廳面積1341平方米

        the restaurant covers an area of 1,341 square meters

        不能向游客提供任何服務(wù)

        nothing that can be offered to visitors

        埃及最高文物委員會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)

        Secretary General of the Supreme Council of Antiquities

        數(shù)輛新型環(huán)保巴士

        a fleet of new environmentally-friendly buses

        這些新設(shè)施便于拆裝

        The new facilities are all easily taken part and reassembled.

        可以讓顧客看到“金字塔全景,這是世界其他地方都難以匹敵的”

        offer "a panorama view that cannot be matched anywhere in the world "

        點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯: 翻譯資格考試二級(jí)口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級(jí)筆譯模擬題

        翻譯資格資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

          下載焚題庫(kù)APP——翻譯資格考試——題庫(kù)——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢(xún) 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試