亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 模擬試題 >> 2020翻譯資格考試筆譯二級:西游記

      2020年翻譯資格考試筆譯二級測試題:西游記(1)

      來源:考試網(wǎng)   2020-04-09【

        很久很久之前有座山,叫花果山,山上有一塊巨石。一日, 巨石轟然爆炸,從里面跳出一只猴子。這只猴子樣貌與其他猴子并無兩樣,只是眼放金光。石猴一生下來就在ft中跑來跳去,與ft中鳥獸玩耍。

        Long long ago, there was a mountain named Hua Guo Shan  Mountain of Fruit and Flowers. On the mountain there was a large rock. One fine day, the rock exploded and a monkey jumped out. He looked no different than any other monkey except his blazing eyes. The rock monkey started jumping around and playing with the birds and beasts immediately after he was born.

        一個(gè)夏天,石猴正和其他猴子在一個(gè)瀑布下面玩耍,忽聽一只老猴子開口說道:“誰若能跳進(jìn)水里找到水的源頭,咱們就擁他為王。”眾猴子一致同意,卻無人敢跳。石猴見此情形就大聲說到:“我去!”說著便跳進(jìn)了瀑布里。沒想到的是,瀑布后面無水, 卻有一塊石碑,上刻“水簾洞”。此外,還有一幢石屋,屋內(nèi)家具皆為石頭所做,應(yīng)有盡有。石猴出去把其他猴子帶了進(jìn)來。猴子們歡呼雀躍并按照約定尊他為王。從此,猴王就帶著猴子們在水簾洞過了幾百年幸福的生活。

        One summer day, when the rock monkey was having fun with other monkeys under a waterfall a senior monkey announced: “ Whoever can dive into the water and find its source, we’ll let him be our king.” Everyone agreed unanimously but nobody dared jump. Seeing this, the rock monkey shouted : “I will.” With these words, he leaped towards the waterfall. Surprisingly, behind the waterfall he found no water but a stone tablet with carved Chinese characters literally saying “Water Curtain Cave”. In addition, there was a stone house equipped with all kinds of stone furniture. He went back and brought in other monkeys. They cheered and according to the agreement made him their king. Thereafter, the king and his followers lived happily in the cave for hundreds of years.

        一日,在一個(gè)宴席上猴王感傷地說:“現(xiàn)在我雖每日快活, 可是將來衰老,還是不免要被閻王爺抓去!薄笆茄,”一只猴子同情地說,“你若想逃過閻王這一關(guān),就得去尋仙拜師學(xué)會長生不老術(shù)!焙锿跤X得此計(jì)甚好就說,“我這便去尋仙拜師!

        他令人做了木筏和船篙便出發(fā)了。很快,他靠岸登陸,看見幾個(gè)漁民,抓住其中一人并搶了他的衣服。猴王扮成人的模樣流浪了八九年, 期間學(xué)會了人的語言和行為。一日,當(dāng)他正爬ft時(shí)聽到有人唱歌,歌者聽起來逍遙自在似神仙。

        他循歌聲找到了歌者,恭恭敬敬地問:“請問你是神仙嗎?” 那人忙回答:“我不是神仙, 不過這首歌是一位神仙教給我的!

        猴王打聽了神仙的住處就繼續(xù)前行,直至來到一巖洞前。只見洞門緊閉,洞口上方刻著“三星洞”三個(gè)大字。他不敢敲門,只得耐心等待。

        One day, at a banquet, the king said with sadness: “ Though happy now, when I get old I will inevitably be taken away by Yan Wang Ye--Death in Chinese mythology.”“Indeed”, said a monkey sympathetically,“if you want to escape death you must learn from a god some magic which can make you immortal. ” The king thought it was a good idea and joyfully declared, “I will now go to look for a god to be my teacher.”

        He had a raft and barge-pole built by the monkeys and set out. Quite soon, he landed and saw several fishermen so he stopped one of them and seized his clothes. The monkey king dressed up as a human being and traveled for about nine years when he learned to talk and act like a man. One day, when he was climbing a mountain he heard a man singing who sounded secure and carefree as if he were a god.

        By following the sound of the song he found the singer and asked respectfully: “Excuse me, are you a god?” “No, I am not but a god taught me this song”, answered the man immediately.

        He asked about the god’s residence and walked on until he arrived at a cave whose gate was closed. Over the gate were three big characters--San Xing Dong literally meaning Three Star Cave. He dared not knock so he waited patiently.

        點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題

        筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題

        翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

          下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

      責(zé)編:wzj123 評論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試