![](https://img.examw.com/index/logo.png)
2019年catti二級筆譯模擬試題:信用卡發(fā)行量翻倍
漢譯英
中國內(nèi)地信用卡發(fā)行量去年翻倍
今日將發(fā)布的一份報告顯示,過去一年,中國的信用卡發(fā)行量增長了逾一倍,中國正在形成信用卡文化。
咨詢公司麥肯錫(McKinsey)發(fā)布的報告顯示,中國內(nèi)地的信用卡普及率仍然遠低于臺灣和香港等可比地區(qū),從而為信用卡行業(yè)留下了巨大的發(fā)展?jié)摿。?013年,該行業(yè)利潤將達130億元人民幣(合17.3億美元)。
不過,跨國銀行仍然被禁止在中國內(nèi)地發(fā)行信用卡,而中國國內(nèi)銀行的信用卡業(yè)務也仍未實現(xiàn)盈利。
該行業(yè)的增長潛力加大了中國政府的壓力,迫使其出臺外資銀行期待已久的規(guī)定,允許它們在中國內(nèi)地發(fā)行信用卡,從而兌現(xiàn)中國在加入世貿(mào)組織(WTO)時做出的在2006年底之前向外資提供“國民待遇”的承諾。
分析師表示,中國政府正在保護內(nèi)地銀行在這個初生行業(yè)中的利益,但預計很快就將向匯豐銀行(HSBC)和花旗銀行(Citibank)等外國銀行業(yè)集團開放市場準入。目前,這些外資銀行僅獲準與中國內(nèi)地合作伙伴發(fā)行聯(lián)名信用卡。
過去數(shù)年,中國政府一直鼓勵發(fā)展消費信用行業(yè),以促進私人消費,同時平衡中國嚴重依賴固定資產(chǎn)投資的快速經(jīng)濟增長。
報告估計,過去4年,中國內(nèi)地真正意義上信用卡的數(shù)量每年都實現(xiàn)了翻番,截至今年年中達到4300萬張左右。
隨著必需的支付基礎(chǔ)設(shè)施在全國迅速擴張,中國消費者使用信用卡購買商品和服務的數(shù)量正迅速上升。
參考譯文
The number of credit cards in circulation in China has more than doubled over the past year to more than 40m as a credit culture begins to take shape in the country, according to a report released today.
Penetration rates remain well below those in comparable societies like Taiwan and Hong Kong, leaving huge potential for an industry that should provide Rmb13bn ($1.73bn) in profits by 2013, according to the report from McKinsey, the consultancy.
But international banks re- main barred from issuing credit cards in China and the card business is still unprofitable for domestic banks.
The sector’s growing potential increases pressure on Beijing to implement long-awaited rules allowing foreign banks to issue cards, in keeping with its World Trade Organisation accession commitment to provide “national treatment” by the end of 2006.
Analysts say the government is protecting domestic banks in the fledgling sector but is soon expected to open it to foreign banking groups such as HSBC and Citibank, which are now only allowed to offer co-branded cards with domestic partners.
For the last few years Beijing has encouraged the creation of a consumer credit industry to promote private consumption and rebalance China’s rapid economic growth, which relies heavily on fixed asset investment.
The report estimates the num- ber of true credit cards in China doubled for each of the last four years to reach about 43m by the middle of this year.
As the necessary payment infrastructure expands rapidly across the country, Chinese consumers are using credit cards to pay for an increasing array of goods and services.
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論