亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 模擬試題 >> 2019年catti二級筆譯模擬試題:歐佩克擔憂美元貶值

      2019年catti二級筆譯模擬試題:歐佩克擔憂美元貶值

      來源:考試網(wǎng)   2019-02-26【

      2019年catti二級筆譯模擬試題:歐佩克擔憂美元貶值

        漢譯英

        歐佩克擔憂美元貶值

        石油輸出國組織(OPEC,簡稱歐佩克)將進一步研究美元不斷貶值對其經(jīng)濟體的影響。此前,有成員國呼吁歐佩克以美元以外的貨幣為石油定價。

        此舉出現(xiàn)在歐佩克領導人在利雅得舉行的峰會上,其目的是彌合該組織內部在如何應對美元貶值方面的分歧。此前,伊朗和委內瑞拉敦促歐佩克改變以美元為石油定價的做法,但遭到此次峰會主辦國沙特阿拉伯的強烈反對。

        伊朗總統(tǒng)馬哈茂德·艾哈邁迪-內賈德(Mahmoud Ahmadi-Nejad)在領導人峰會后表示,美元不斷貶值意味著,石油生產(chǎn)國正在為美國政府及其人民提供補貼。

        “他們得到我們的石油,卻給我們一張毫無價值的紙,”他表示。“我們都知道美元沒有經(jīng)濟價值!

        今年美元兌一籃子主要貨幣已下跌16%,并且自歐佩克于2000年在委內瑞拉的加拉加斯舉行上一屆峰會以來,美元兌歐元匯率已累計下跌44%。伊朗官員表示,今年迄今為止,他們每桶石油的平均價格是63美元,較2006年同期僅高出2美元。如果折算為歐元,今年的油價比去年更便宜。

        歐佩克成員國的財長和外長計劃數(shù)周后在阿布扎比舉行會議,討論美元的影響。歐佩克在此次峰會的閉幕宣言中間接地暗示了這一點。

        沙特阿拉伯外交大臣沙特·費薩爾親王(Prince Saud Al-Faisal)上周五警告稱,如果在該宣言中提及美元,美元可能“崩盤”。

        他本該是在閉門的部長級會議上發(fā)表的這番言論,卻不小心通過話筒被記者聽到。

        在峰會之后,費薩爾親王淡化了部長們進一步研究美元問題的重要性。他表示,此舉不具有任何“隱藏含義”,只是反映出歐佩克成員國“實現(xiàn)其資源回報最大化”的責任。

        參考譯文

        Opec is to study further the effect of the falling US dollar on its economies following calls for it to price oil in currencies other than the greenback.

        The move, which emerged at the summit of cartel leaders in Riyadh, was an attempt to bridge the divide within the group over how to respond to the dollar’s decline. Iran and Venezuela had pushed for Opec to move away from the dollar in the face of strong opposition from the summit’s host, Saudi Arabia.

        Mahmoud Ahmadi-Nejad, Iran’s president, said after the leaders’ meeting that the falling dollar meant oil producers were subsidising the US government and people.

        “They get our oil and give us a worthless piece of paper,” he said. “We all know that the US dollar has no economic value.”

        The dollar has dropped 16 per cent this year against a basket of major currencies, and 44 per cent against the euro since the last Opec summit in Caracas, Venezuela, in 2000. Iranian officials have said that the average price of a barrel of their oil so far this year is, at $63, only $2 higher than for the same period of 2006. Priced in euros, oil has been cheaper this year than last year.

        Finance and foreign ministers from Opec countries are to meet in Abu Dhabi in the next few weeks to discuss the effect of the dollar, a move hinted at in an oblique reference in the summit’s closing declaration.

        On Friday, Prince Saud Al-Faisal, Saudi Arabia’s foreign minister, warned that the dollar could “collapse” if the US currency was mentioned in the declaration.

        His remarks – made in what was supposed to be a closed ministerial meeting – were accidentally broadcast to reporters.

        After the summit, Prince Saud played down the significance of the ministers’ further examination of the dollar problem, saying it did not have any “hidden implications” and reflected Opec members’ duty ”to maximise the return from their resources”.

      責編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試