![](https://img.examw.com/index/logo.png)
2018年翻譯資格考試中級筆譯模擬題:中國經(jīng)濟與外交
漢譯英
隨著中國經(jīng)濟持續(xù)增長,內(nèi)地企業(yè)必須加快攫取世界偏遠角落的石油及其它資源。目前,駐外的中國工人已達到近一百萬人。
單單去年,到國外經(jīng)商、旅游或留學(xué)的內(nèi)地人預(yù)計已從2010年的6000萬人次增加到7500萬人次。
這意味著在利比亞發(fā)生的情況將一再發(fā)生:有更多中國人在陷入動蕩的國家滯留或遭綁架。因此,內(nèi)地當局必須有良好的協(xié)調(diào)、精心的規(guī)劃和快速的應(yīng)變機制。
許多海外媒體自然大肆渲染最新的綁架事件,稱這是中國為攫取中東及非洲國家豐富資源所付出的代價。這些地區(qū)政治不穩(wěn)定,西方公司一般都避之則吉。一些外國人甚至指責(zé)中國實行新殖民主義,觸發(fā)當?shù)厝瞬粷M,致令中國工人成為襲擊目標。
但內(nèi)地官方有自己的理由來反駁這些批評。一家國有大公司在非洲有大規(guī)模投資,其一名高管私下表示他們也別無選擇。他指出,公司樂意到歐美等政治穩(wěn)定的國家擴張業(yè)務(wù),但那些地區(qū)的保護主義壁壘較高,市場又已被西方跨國公司占據(jù)。
隨著內(nèi)地企業(yè)繼續(xù)在高風(fēng)險地區(qū)擴張,尋找能源和商機,中央政府也面臨嚴峻挑戰(zhàn):中國一直實行不干涉別國內(nèi)政等低調(diào)外交政策,但這個政策現(xiàn)在可能要改變,同時又不能引發(fā)外國對中國經(jīng)濟和軍事影響力擴張的憂慮。
參考譯文
As the mainland's economy, already the world's second-largest, continues to grow, mainland businesses will have to accelerate their push for oil and other resources in the far corners of the world. There are already nearly 1 million Chinese workers overseas.
Last year alone, the number of mainlanders heading abroad for business, pleasure or study was expected to reach 75 million, up from 60 million in 2010.
All this means that there will be more cases of Chinese people being kidnapped or stranded in troubled countries, as they were in Libya. And that requires well-co-ordinated, well-planned and rapid responses from mainland authorities.
Predictably, many overseas media reports have played up the angle that the latest kidnappings are part of the price Beijing has to pay for heading to those resource-rich, but politically unstable regions in Africa and Middle East that are usually shunned by Western firms. Some foreigners even accuse China of neo-colonialist practices that they say have made Chinese workers the targets of disgruntled locals.
But mainland officials have their own reasons to dismiss those criticisms. A senior executive of a major state firm, which has invested heavily in Africa, said privately, "Do we have a choice? We are more than happy to expand in those politically stable countries in Europe or the Americas, but we are facing not only higher protectionist-led barriers, but also the fact that the Western multinationals already dominate the markets."
As mainland firms continue to expand in those high-risk areas in search of energy and business, Beijing is facing serious challenges of changing its longstanding, low-profile foreign policies - including that of non-interference in other countries' affairs - without setting off too many international alarms over its growing economic and military clout.
Fresh from making straps that purportedly gave your child a straight posture, a mainland company is now trying to give the iPad a run for its money.
And instead of directing its marketing at parents, it now targets government officials and business elites as its main clientele.
ErenEben, a Beijing-based tablet computer manufacturer, is second only to runaway market leader iPad on the mainland, rising to a market share of nearly 6 per cent in the third quarter last year, according to IT research firm Analysys International. That puts it ahead of the rest of the pack, including fellow homegrown brand Lenovo and South Korean giant Samsung Electronics.
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論