![](https://img.examw.com/index/logo.png)
來源:2016年10月白皮書《中國的減貧行動與人權(quán)進(jìn)步》
China’s Progress in Poverty Reduction and Human Rights
“十二五”期間,中國把教育扶貧作為脫貧攻堅(jiān)的重要內(nèi)容,深入推進(jìn)義務(wù)教育均衡發(fā)展,著力縮小城鄉(xiāng)教育差距,全面改善貧困地區(qū)的辦學(xué)條件
During the Twelfth Five-Year Plan period, China prioritized education in its effort to eradicate poverty. The measures included: continuing to promote the balanced development of compulsory education, closing the gap in education between urban and rural areas, improving education infrastructure in impoverished areas
實(shí)施學(xué)前教育三年行動計(jì)劃、鄉(xiāng)村教師生活補(bǔ)助計(jì)劃,實(shí)施中等職業(yè)學(xué)校免學(xué)費(fèi)、補(bǔ)助生活費(fèi)政策及面向貧困地區(qū)定向招生專項(xiàng)計(jì)劃。
implementing the Action Plan for Three-Year Preschool Education, offering cost-of-living subsidies to teachers in rural areas, and enrolling students from poverty-stricken areas, exempting their tuition fees at secondary vocational schools, and allotting living subsidies to the students.
2012-2015年,中央財政累計(jì)投入資金831億元改造義務(wù)教育薄弱學(xué)校,投入約140億元建設(shè)邊遠(yuǎn)艱苦地區(qū)農(nóng)村學(xué)校教師周轉(zhuǎn)宿舍24.4萬套,可入住教師30萬人。
In 2012-2015, the central government injected RMB83.1 billion into poor compulsory education schools, and RMB14 billion to build 244,000 dormitory units for 300,000 teachers in remote rural areas.
連續(xù)實(shí)施學(xué)前教育三年行動計(jì)劃,全國學(xué)前三年毛入園率由2011年的62.3%提高到2015年的75%,中西部地區(qū)在園幼兒數(shù)由2011年的2153萬增加到2015年的2789萬,增長了30%。
The state carried out a three-year action plan to promote preschool education, increasing the nation’s three-year preschool gross enrollment rate from 62.3 percent in 2011 to 75 percent in 2015. In central and western China, the number of children enrolled in kindergartens rose from 21.53 million in 2011 to 27.89 million in 2015, up 30 percent.
2013-2015年,中央財政累計(jì)投入資金約44億元,支持連片特困地區(qū)對鄉(xiāng)村教師發(fā)放生活補(bǔ)助,惠及約600個縣的100多萬名鄉(xiāng)村教師。
In 2013-2015, the central government allotted RMB4.4 billion for cost-of-living subsidies for rural teachers in contiguous poverty-stricken areas, benefiting over one million teachers in 600 counties.
實(shí)施面向貧困地區(qū)定向招生專項(xiàng)計(jì)劃,面向832個貧困縣4年累計(jì)錄取學(xué)生18.3萬人,貧困地區(qū)農(nóng)村學(xué)生上重點(diǎn)高校人數(shù)連續(xù)三年(2013-2015年)增長10%以上。
A directional enrollment program was carried out in poverty-stricken areas, enrolling 183,000 students in 832 impoverished counties from 2012 to 2015. In 2013-2015, the annual growth rate of rural students from poor areas enrolled in key universities was kept above 10 percent.
注釋:
Contiguous /kənˈtɪɡjʊəs/ 鄰近的
Its vineyards are virtually contiguous with those of Ausone.
其葡萄園幾乎與奧索尼的葡萄園相連。
two years of travel throughout the 48 contiguous states.
兩年里穿行于毗鄰的48個州。
Cost of living 生活費(fèi)用
The cost of living is the average amount of money that people in a particular place need in order to be able to afford basic food, housing, and clothing.
The cost of living has increased dramatically.
生活費(fèi)用已大幅增長了。
Impoverished [im'pɔvəriʃt] 貧困的
The goal is to lure businesses into impoverished areas by offering them tax breaks.
目的是通過提供減稅優(yōu)惠把企業(yè)吸引到貧困地區(qū)。
初級會計(jì)職稱中級會計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級會計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論