![](https://img.examw.com/index/logo.png)
盡管仍然存在挑戰(zhàn),但發(fā)展中國(guó)家已成為全球社會(huì)-經(jīng)濟(jì)舞臺(tái)上的關(guān)鍵行為體。
Despite ongoing challenges, developing countries have becomecritical actors in the global socioeconomic landscape.
在我們開始為實(shí)現(xiàn)各項(xiàng)可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)作出努力之時(shí),我們必須加快南方的發(fā)展勢(shì)頭,包括通過建設(shè)抗災(zāi)能力和減輕風(fēng)險(xiǎn)。
As we embark on efforts to achieve the Sustainable Development Goals, we need to accelerate development momentum across the South, including by building resilience and mitigating risk.
識(shí)字是一項(xiàng)人權(quán),增強(qiáng)個(gè)人能力,推動(dòng)社會(huì)進(jìn)步;在聯(lián)合國(guó)準(zhǔn)備通過新的全球可持續(xù)發(fā)展議程之際比以往任何時(shí)候都更有必要。
Literacy, a human right that empowers individuals and advances societies, is needed more than ever as the United Nations prepares to adopt a new global agenda for sustainable development.
《2030年議程》抱負(fù)遠(yuǎn)大,意在變革,目標(biāo)是消除貧窮、減少不平等和保護(hù)我們的地球。
Agenda 2030 is ambitious and transformative, aiming to eradicate poverty, reduce inequality and preserve our planet.
約2.5億名小學(xué)適齡兒童沒有掌握基本的識(shí)字技能,1.24億名兒童和青少年失學(xué)。
Some 250 million primary school age children do not have a grasp of basic literacy skills while 124 million children and adolescents are out of school.
值此國(guó)際掃盲日,我呼吁各國(guó)政府和合作伙伴,包括私營(yíng)部門攜手普及識(shí)字,將其作為我們希望的未來(lái)的一個(gè)重要部分。
On this International Literacy Day, I call for governments and partners, including in the private sector, to join forces for universal literacy as an essential component of the future we want.
國(guó)際慈善日也是特里薩修女的逝世紀(jì)念日,她于1979年被授予諾貝爾和平獎(jiǎng),以嘉獎(jiǎng)她的扶貧工作。眾所周知,她獲獎(jiǎng)后隨即將獎(jiǎng)金捐給了印度一些最貧窮的人。
The International Day of Charity coincides with the anniversary of the death of Mother Teresa, who was awarded the Nobel Peace Prize in 1979 for her work to overcome poverty. Upon receiving the prize, shefamously gave the money that came with it to some of the poorest people in India.
近年來(lái),包括武裝極端分子和恐怖主義團(tuán)體在內(nèi)的非國(guó)家行為體也實(shí)施了相當(dāng)于強(qiáng)迫失蹤的行為,其數(shù)量之大令人震驚,這些行為也嚴(yán)重侵犯了人權(quán)。
In recent years there has also been an alarming number of acts by non-state actors, including armed extremist and terrorist groups, that are tantamount to enforced disappearances and that are also gross abuses of human rights.
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論