![](https://img.examw.com/index/logo.png)
2017年翻譯資格考試英語筆譯中級模擬題(12)
【英譯漢】
A study comparing prices in l50 major cities has found that cities in Western Europe have become more expensive to live in since the full introduction of the euro currency(貨幣).The report also noted a fall in living costs in cities where there are economic(經(jīng)濟的)or political problems such as Buenos Aires in Argentina and Harare in Zimbabwe. The findings are shown in the latest worldwide cost of living study conducted yearly by the Economist Intelligence Unit,a business research organization based in London.The information is meant to help big firms set payments for people working away from their home country.As in last year’s study,two Japanese cities,Tokyo and Osaka,were found to be the most expensive places to live.The report also says that cities in the euro zone(歐元區(qū)),have become more expensive relative to other places since the introduction of euro notes and coins.For example,Paris now has the tenth highest costs;it was in fourteenth place a few years ago.Berlin has gone from fiftieth to thirty.first place.Those findings will strengthen the opinion that businesses have exploited disorder over the new currency to push up their prices.But as in past years,the highest costs in Europe are outside the euro zone.London,for example,is the seventh most expensive city in the world to live in.New York,which has the highest prices in America,is in 11th place.The biggest fall in relative costs has taken place in Buenos Aims.That partly shows the fall of the Argentine currency,following the country’s inability to pay the money it owes.The cheapest major cities were found to be Tehran in Iran and Harare,capital of Zimbabwe.
【參考譯文】
一項調(diào)查比較了150個大中城市的物價,發(fā)現(xiàn)自從完全使用歐元后,西歐的生活成本變得更加高了。報告還顯示,在有經(jīng)濟、政治問題的城市,像阿根廷的布宜諾斯艾利斯和津巴布韋的哈拉雷,生活成本有所下降。
這個發(fā)現(xiàn)發(fā)表在最新世界生活水平調(diào)查上,由總部坐落在倫敦的商業(yè)研究組織——經(jīng)濟學(xué)家情報單位提供數(shù)據(jù)。提供這種信息是為了幫助大公司為遠(yuǎn)離祖國的離鄉(xiāng)人士設(shè)置支付數(shù)額。去年的調(diào)查顯示,日本的兩個城市,東京和大阪是生活成本最高的地方。報告同時顯示歐元區(qū)城市的生活成本變得更高。比如巴黎在幾年前是位居第14位生活成本最高的城市,如今已升至第10位。柏林已從第50位上升至第31位。這些發(fā)現(xiàn)使這個觀點更加可信:商業(yè)使新貨幣變得秩序混亂,從而抬高市場價格。但在以往的年份,歐洲生活成本最高的國家出現(xiàn)在歐元區(qū)以外的區(qū)域。比如。倫敦是世界上位居第7的生活成本最高的城市;紐約,作為美國生活成本最高的城市,位居第11位。相關(guān)價格的大幅下跌發(fā)生在布宜諾斯艾利斯。這在一定程度上表明,由于該國無力償還外債而導(dǎo)致貨幣貶值。生活最便宜的主要城市被認(rèn)為是伊朗的德黑蘭和津巴布韋的首都哈拉雷。
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論