亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 模擬試題 >> 2017年翻譯資格考試英語筆譯中級模擬題(12)

      2017年翻譯資格考試英語筆譯中級模擬題(12)

      來源:考試網(wǎng)   2017-09-27【

      2017年翻譯資格考試英語筆譯中級模擬題(12)

        【英譯漢】

        A study comparing prices in l50 major cities has found that cities in Western Europe have become more expensive to live in since the full introduction of the euro currency(貨幣).The report also noted a fall in living costs in cities where there are economic(經(jīng)濟的)or political problems such as Buenos Aires in Argentina and Harare in Zimbabwe. The findings are shown in the latest worldwide cost of living study conducted yearly by the Economist Intelligence Unit,a business research organization based in London.The information is meant to help big firms set payments for people working away from their home country.As in last year’s study,two Japanese cities,Tokyo and Osaka,were found to be the most expensive places to live.The report also says that cities in the euro zone(歐元區(qū)),have become more expensive relative to other places since the introduction of euro notes and coins.For example,Paris now has the tenth highest costs;it was in fourteenth place a few years ago.Berlin has gone from fiftieth to thirty.first place.Those findings will strengthen the opinion that businesses have exploited disorder over the new currency to push up their prices.But as in past years,the highest costs in Europe are outside the euro zone.London,for example,is the seventh most expensive city in the world to live in.New York,which has the highest prices in America,is in 11th place.The biggest fall in relative costs has taken place in Buenos Aims.That partly shows the fall of the Argentine currency,following the country’s inability to pay the money it owes.The cheapest major cities were found to be Tehran in Iran and Harare,capital of Zimbabwe.

        【參考譯文】

        一項調(diào)查比較了150個大中城市的物價,發(fā)現(xiàn)自從完全使用歐元后,西歐的生活成本變得更加高了。報告還顯示,在有經(jīng)濟、政治問題的城市,像阿根廷的布宜諾斯艾利斯和津巴布韋的哈拉雷,生活成本有所下降。

        這個發(fā)現(xiàn)發(fā)表在最新世界生活水平調(diào)查上,由總部坐落在倫敦的商業(yè)研究組織——經(jīng)濟學(xué)家情報單位提供數(shù)據(jù)。提供這種信息是為了幫助大公司為遠(yuǎn)離祖國的離鄉(xiāng)人士設(shè)置支付數(shù)額。去年的調(diào)查顯示,日本的兩個城市,東京和大阪是生活成本最高的地方。報告同時顯示歐元區(qū)城市的生活成本變得更高。比如巴黎在幾年前是位居第14位生活成本最高的城市,如今已升至第10位。柏林已從第50位上升至第31位。這些發(fā)現(xiàn)使這個觀點更加可信:商業(yè)使新貨幣變得秩序混亂,從而抬高市場價格。但在以往的年份,歐洲生活成本最高的國家出現(xiàn)在歐元區(qū)以外的區(qū)域。比如。倫敦是世界上位居第7的生活成本最高的城市;紐約,作為美國生活成本最高的城市,位居第11位。相關(guān)價格的大幅下跌發(fā)生在布宜諾斯艾利斯。這在一定程度上表明,由于該國無力償還外債而導(dǎo)致貨幣貶值。生活最便宜的主要城市被認(rèn)為是伊朗的德黑蘭和津巴布韋的首都哈拉雷。

       

      責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試