![](https://img.examw.com/index/logo.png)
2017年catti二級筆譯實務模擬題 完整版(第十七套)
【英譯漢】
Europe is the home to symphonic music and also home to opera. It has been a cradle of many brilliant music composers. China has opera, too. That's Peking Opera, which originated from Beijing some 200 years ago during the Qing Dynasty. It's a performing art that embraces opera performance, singing, music, dancing and martial arts. The costume exposition will present 200 years of development of this "Oriental Opera" and the performance costumes dating to the late Qing Dynasty.
The costume design adopted exaggeration and symbolic means and bright colors. The materials are unique, so are the tailoring skills. Another exhibition will display a total of 600 sets of clothes, including the ancient clothes of different dynasties from the Qin and Han, the costumes of China's ethnic groups, and modern garments and accessories. Famous models from China will participate to present the achievements of the Chinese garment industry and Chinese designers.
【參考譯文】
歐洲是交響樂之鄉(xiāng),也是歌劇之鄉(xiāng),是許多杰出作曲家的搖籃。中國也有歌劇,那就是京劇。京劇起源于200年前清朝時期的北京。京劇是一種集歌劇表演、歌唱、音樂、舞蹈和武術于一體的表演藝術。我們的服裝展覽會將展示這個“東方歌劇”歷時200年的發(fā)展史,以及源自清朝后期的舞臺服飾。
服飾設計采用了夸張性和象征性的手法,色彩明亮鮮艷,用料獨特,裁剪別致。另一場展覽將展出600套服飾,其中有秦漢以來不同朝代的古裝,有我國少數(shù)民族服裝,也有現(xiàn)代服飾。我國的名模將登臺表演,展示我國服裝業(yè)和服裝設計師的成就。
【漢譯英】
讀書愉悅心靈,這幾有點兒像運動。一個優(yōu)秀的讀者必須要有熱情、知識、速度。讀書之樂不在于,作者在告訴你什么,而在于它促使你思考。你跟隨作者一起想象,有時你的想象甚至超越作者。你的經(jīng)驗加上他的經(jīng)驗,可以得到相同或者不同的結論。在理解作者想法的同時,也形成了自己的觀點。
每本書都隔成體系,就像一家一戶的住宅。而圖書館的藏書就像是城市里千家萬戶的居所。盡管他們相互獨立,但相互結合才有意義。家家戶戶彼此相連,城市與城市彼此相依。相同或相似的思想在不同的地方涌現(xiàn)。人類生活中反復出現(xiàn)的問題在文學中也會不算重現(xiàn)。但因時代與作品的差異,答案也各不相同。
如果你希望的話,讀書也能充滿樂趣。倘若你只讀別人告訴你應該讀的書,那么就不會感覺有樂趣而言。但是如果你放下不喜歡的,嘗試閱讀另外的,直到找到中意的為止,然后輕輕松松的讀下去,那一定會收獲一段美好時光——而且如果你因為讀書而變得更優(yōu)秀,更睿智,更友善,更文雅時,你就不會覺得閱讀是一種折磨。
【參考譯文】
Reading is a pleasure of the mind, which means that it is a little like a sport: your eagerness and knowledge and quickness make you a good reader. Reading is fun, not because the writer is telling you something, but because it makes your mind work. Your own imagination works along with the author's or even goes beyond his. Your experience, compared with his, brings you to the same or different conclusions, and your ideas develop as you understand his.
Every book stands by itself, like a one-family house, but books in a library are like houses in a city. Although they are separate, together they all add up to something; they are connected with each other and with other cities. The same ideas, or related ones, turn up in different places; the human problems that repeat themselves in life repeat themselves in literature, but with different solutions according to different writings at different times.
Reading can only be fun if you expect it to be. If you concentrate on books somebody tells you "ought" to read, you probably won't have fun. But if you put down a book you don't like and try another till you find one that means something to you, and then relax with it, you will almost certainly have a good time--and if you become as a result of reading, better, wiser, kinder, or more gentle, you won't have suffered during the process.
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結構工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論