Questions 61 — 70 are based on the following passage.
Now which are the animals really to be pitied in captivity? First, those clever beings whose lively urge for activity can find no outlet behind the bars of the cage. This is most conspicuous, even for the uninitiated, in the case of animals which, when living in a free state, are accustomed to roaming about widely. Owing to this frustrated desire, foxes and wolves housed, in many old-fashioned zoos, in cages which are far too small, are among the most pitiable of all caged animals.
Though pinioned swans generally seem happy, under proper care, by hatching and tearing their young without any trouble, at migration time things become different: they repeatedly swim to the lee side of the pond, in order to have the whole extent of its surface at their disposal, trying to take off. Again and again the grand preparations end in a pathetic flutter of their half wings; a truly sorry picture!
This, however, rarely awakens the pity of the zoo visitor, least of all when such an originally highly intelligent and mentally alert animal has deteriorated, in confinement, into a crazy idiot, a very caricature of its former self. Sentimental old ladies, the fanatical sponsors of the societies for Prevention of Cruelty to Animals, have no compunction in keeping a grey parrot in a relatively small cage or even chained to a perch. Together with the large corvines, the parrots are probably the only birds which suffer from that state of mind, common to prisoners, namely, boredom.
61. What is an “outlet” in the context of this passage?
A. An opportunity for expression.
B. A place to let.
C. A chance of escape into a wood
D. An exit for a marketer.
62. What does “the uninitiated” mean?
A. People who visit animals in urban zoos.
B. People who do not like animals of the wild.
C. People who know little about a certain topic.
D. People who do not visit zoos every year.
63. According to the author in Paragraph 1, what animals suffer most in captivity?
A. Climbing animals.
B. Hunting animals.
C. Parroting animals.
D. Singing animals.
64. What do you think “hatching and rearing their young” means?
A. Raising families.
B. Getting on well with smaller birds.
C. Behaving like young birds.
D. Attacking smaller birds.
65. Which is the “l(fā)ee side” of the pond?
A. The side the wind is blowing from.
B. The side which is sheltered from a storm.
C. The side the wind id blowing towards.
D. The side where the water is the deepest.
66. According to the author, swans in captivity are ______.
A. happy unless their wings have been cut
B. happy most of the time, but unhappy sometimes
C. unhappy most of the time
D. only happy when they are bringing up families
67. What effect does confinement have on clever animals, according to the text?
A. They never stop trying to escape.
B. They lose all their muscles.
C. They become unhygienic.
D.They may go mad.
68. In Paragraph 3, the expression “have no compunction about” most probably means” have no _____.
A .reaction to
B. understanding of
C. second thoughts about
D. enlightenment on
69. What does the author say about sentimental old ladies?
A. They do not care about animals.
B. They hate making animals suffer.
C. They enjoy making animals suffer.
D. They do not realise the consequences.
70. What do you think “l(fā)arge corvines” probably are?
A. Another kind of bird.
B. Another kind of parrot.
C. Another kind of swans.
D. Other birds that convince us.
初級會計(jì)職稱中級會計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級會計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論