亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)筆譯 >> 日語(yǔ)指導(dǎo) >> 翻譯資格考試中日雙語(yǔ):并非終點(diǎn)只是驛站

      翻譯資格考試中日雙語(yǔ):并非終點(diǎn)只是驛站

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2018-06-30【

        ゴールじゃなくて通過(guò)點(diǎn)

        人生の中にある大きな出來(lái)事を「ゴール」だと勘違いしてしまうことがある。例えば、受験や就職、結(jié)婚といったこと。だけど、そういうことは、ひとつの通過(guò)點(diǎn)であって、ゴールなんかじゃない。気をつけたいのは、通過(guò)點(diǎn)をゴールだと思い込んで、その後に続く日常を見(jiàn)逃してしまうこと。だって、受験のことには學(xué)校生活があるし、就職というのは仕事をすることだし、結(jié)婚は暮らしていくことなんだから。

        だから、「こんなはずじゃなっかた」、「想像していたのと違う」と思わないためにも、通過(guò)點(diǎn)をゴールなんて思わないようにしたい。

        全文翻譯:

        并非終點(diǎn) 只是驛站

        我們經(jīng)常把人生中的一些大事錯(cuò)認(rèn)為是終點(diǎn)。比如說(shuō),升學(xué)考試、就業(yè)、結(jié)婚。其實(shí)這些事情只是我們漫長(zhǎng)人生中的一個(gè)個(gè)驛站,并非終點(diǎn)。如果一味的看做是終點(diǎn),就會(huì)不知不覺(jué)忘記之后還有很多路要走。你看,即便考上了大學(xué)我們還要面對(duì)幾年的大學(xué)生活;找到了工作我們也要面對(duì)很多要做的事情;而結(jié)婚呢,意味著我們將要面對(duì)新的生活。

        所以如果你把這些誤認(rèn)為是終點(diǎn)的話就會(huì)有這樣的煩惱“怎么會(huì)是這樣呢”“跟我想的一點(diǎn)也不一樣”,所以哪怕只是為了避免這些煩惱,也不要把驛站錯(cuò)認(rèn)為是終點(diǎn)。

      責(zé)編:1511892766 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試