亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 英語指導 >> 翻譯資格考試中級英語筆譯詞匯:成語

      翻譯資格考試中級英語筆譯詞匯:成語

      來源:考試網(wǎng)   2019-03-13【

      翻譯資格考試中級英語筆譯詞匯:成語

        如魚得水 feel just like fish in water

        臨陣磨槍 sharpen one’s spear only before going into battle

        狐假虎威 the fox borrows the tiger’s terror

        貓哭老鼠 the cat weeps over the mouse

        對牛彈琴 play the harp to a bull

        雨后春筍 like bamboo shoots after a spring shower

        一寸光陰一寸金 an inch of time is an inch of gold

        謀事在人、成事在天 man proposes, god dispose

        胸有成竹 have a well-thought-out plan before doing something

        手忙腳亂 in a frantic rush

        立竿見影 get instant results

        噤若寒蟬 keep quiet

        明火執(zhí)仗 do evil things openly

        牽腸掛肚 be full of anxiety and worry

        快馬加鞭 speed up

        藕斷絲連 have not cut off relations completely

        五光十色 multicolored

        歸心似箭 be very anxious to return home

        雞毛蒜皮 trifling

        開門見山 come straight to the point

        狗急跳墻 do something desperate

        黔驢技窮 at one’s wits end

        單槍匹馬 all by oneself

        生龍活虎 bursting with energy

        順手牽羊 walk off with something

        守株待兔 trust to chance and stroke of luck

        肉中刺 a thorn in the flesh

        混水摸魚 fish in troubled water

        趁熱打鐵 Strike while the iron is hot

        眼見為實 Seeing is believing

        隔墻有耳 Walls have ears

        自投羅網(wǎng) throw oneself into the trap

        嗤之以鼻 turn up one’s nose at

        一觸即發(fā) touch and go

        空中樓閣 castles in the air

        充耳不聞 turn a deaf ear to

        熟能生巧 Practice makes perfect

        事實勝于雄辯 Facts speak louder than words

        笑掉大牙 laugh off one’s head

        亂七八糟 at sixes and sevens

        東張西望 look right and left

        拋磚引玉 to throw a sprat to catch a herring

        緣木求魚 seek a hare in hen’s nest

        揮金如土 to spend money like water

        膽小如鼠 as timid as a hare

        甕中之鱉 like a rat in a hole

        無風不起浪 There is no smoke without fire

        掛羊頭賣狗肉 cry up wine and sell vinegar

        有志者事竟成Where there is a will there is a way

        新官上任三把火 new brooms sweep clean

        偷雞不著蝕把米 go for wool and come back shorn

        己所不欲,勿施于人 Do as you would be done by

        以眼還眼 an eye for an eye

        君子協(xié)定 a gentleman’s agreement

        武裝到牙齒 armed to the teeth

        東施效顰 Dongshi imitating xishi

        班門弄斧 show off your proficiency with an axe before the master carpenter

        望梅止渴,畫餅充饑 fantasy and illusion

        獐頭鼠目 young and old

        衣冠楚楚 handsome and homely

        襤褸破爛 smart and shabby

        洗心革面,脫胎換骨 turn over a new leaf

        貨色齊全 品種多樣 任君挑選 have a good assortment of goods to choose them

        愛屋及烏 love me,love my dog

        避坑落井 dodge a pit only to fall into a well

        新官上任三把火 a new broom sweeps clean

        江山易改,本性難移 a leopard cannot change its spots

        沉魚落雁,閉月羞花 the girl’s beauty would put the flowers to shame

        覆水難收 spilt water cannot be gathered

        孤掌難鳴 you can’t clap with one hand

        忠言逆耳 truth hurts

        逐鹿為馬 talk black into white

        涸澤而漁 ruin the source of supply

        換湯不換藥 old wine in new bottles

      責編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試