亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 英語指導 >> 2017年中級筆譯考試常用典型例句(九)

      2017年中級筆譯考試常用典型例句(九)

      來源:考試網(wǎng)   2017-03-25【

      2017年中級筆譯考試常用典型例句(九)

        1、復合句倒譯技巧。復合句倒譯可分為部分倒譯和完全倒譯兩種技巧。

        This university 6 newly _established faculties ,namely .Electronic Computer ,High Energy Physics ,Laser ,Geo-physics ,Remote Sensing, and Genetic Engineering.

        這所大學現(xiàn)在有電子計算機、高能物理、激光、地球、物理、遙感技術、遺傳工程等六個新建的專業(yè)。(部分倒譯)

        Many laws of nature actually exist in nature though they have not yet been discovered.

        雖然許多自然規(guī)律還沒被發(fā)現(xiàn),但是它們確實在自然界中存在。(完全倒譯)

        2、被動句倒譯的技巧。被動句倒譯時,有時可將被動句倒譯成主動句,有時可將狀語倒譯成主語。

        The structure of an atom can be accurately described though we cannot see it.

        雖然我們看不見原子結構,但能準確地描述它。(被動句倒譯成主動句)

        Table tennis is played all over China .中國到處都打乒乓球。(狀語倒譯成主語)

        3、以否定型副詞或條件副詞開頭的句子的部分倒譯技巧。能引起這種倒譯的副詞有no ,never ,hardly ,no longer . in no way ,not until ,not even ,only 等。

        Never before have I read such an interesting book .我從來沒有讀過這樣有趣的書。

        4、帶有介詞短語句子的部分倒譯技巧

        These date will be of some value in our research work .

        這些資料對于我們的研究工作有些價值。

        5、習語的倒譯技巧。習語的倒譯可分為按照漢語的固定順序倒譯和從輕重上加以區(qū)分進行倒譯以及逆時間順序進行倒譯三種技巧。

        For its last 600 miles the Yellow River flows eastwards through the flat , fertile ,North China Plain ,which is densely populated.

        黃河最后的六百英里,向東流過平坦肥沃、人口密集的華北平原。(按照漢語的固定順序倒譯)

        Heal the wounded ,rescue the dying ,practice revolutionary humanitarianism.

        救死扶傷,實行革命的人道主義。(以輕重上區(qū)分進行倒譯)

        We have to be quick of eye and deft of hand .我們必須眼疾手快。(逆時間順序倒譯)

        6、為了明確

        I had experienced oxygen and /or engine trouble.

        我曾碰到過,不是氧氣設備了故障,就是引擎出故障,或兩者都出故障(重復名詞)

        Under ordinary conditions of pressure ,water becomes ice at C and steam at 100C.

        在常壓下,水在攝氏零度時變成冰,在攝氏一百度時變成蒸汽。(重復動詞)

        A locality has its own over-all interest ,a nation has another and the earth get another.

        一個地方有一個地方的全局,一個國家有一個國家的全局,一個地球有一個地球的全局(重復謂語部分)

        7、為了強調

        He wandered along the street ,thinking and thinking brooding and brooding.

        他在街頭游來蕩去,想了又想,盤算了又盤算。

        8、為了生動

        While stars and nebulae look like specks or small patches of light . they are really enormous bodies.

        星星和星云看起來只是斑點點,或者是小片的光,但它們確實是巨大的天體。

      責編:Aimee 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試