亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級筆譯 >> 模擬試題 >> 2019年翻譯資格考試一級筆譯提升練習(xí)題

      2019年翻譯資格考試一級筆譯提升練習(xí)題(九)

      來源:考試網(wǎng)   2019-08-07【

        自2002年底起,由于需求拉動,中國“高投入、高能耗、高污染”的產(chǎn)業(yè)投資持續(xù)增加。按照目前的工業(yè)結(jié)構(gòu),如果高技術(shù)產(chǎn)業(yè)增加值比重提高一個百分點,冶金、化工等高耗能行業(yè)比重相應(yīng)下降一個百分點,萬元GDP能耗可降低1.3個百分點。有關(guān)專家預(yù)計,隨著高能耗企業(yè)技術(shù)改造的加強(qiáng),產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整步伐的加快,未來幾年中國節(jié)能降耗的成效將會更加明顯。但也有人指出,中國的工業(yè)化、城鎮(zhèn)化進(jìn)程加快將加大城市能源需求的壓力。

        未來五年中國城市人均住宅面積會增加將近30%,達(dá)到人均26平方米,農(nóng)村人均住房面積增加大約20%,達(dá)到人均30平方米。每百戶城市家庭的空調(diào)數(shù)將達(dá)81臺,增加1.6倍,百戶家庭的汽車擁有量達(dá)3.4輛,增加5.7倍。這些都會導(dǎo)致水泥、鋼鐵、玻璃等高耗能產(chǎn)品大幅度增長。

        另外,按目前的能源消費(fèi)需求,即使在政府關(guān)停和淘汰落后產(chǎn)能,加大高耗能企業(yè)節(jié)能工作的情況下,未來五年,煤炭的消費(fèi)量仍將增加接近10億噸。這些都是對中國達(dá)到降低能耗20%的目標(biāo)的極大挑戰(zhàn)。

        Since the end of 2002, driven by growing domestic demand, China kept increasing investment in industries featured high input, high energy consumption and heavy pollution. Given the country’s current industrial structure, a 1.3-percentage-point drop of energy consumption per 10,000 yuan of the GDP can be realized provided that the proportion of added value of hi-tech industries grow by 1 percentage point and that of high energy-consuming sectors like metallurgical and chemical industries falls by 1 percentage point.

        Some experts predicted that China would see more distinct results in energy conservation with the strengthening of technological renovation of high energy-consuming enterprises and the quickened pace of industrial restructuring.

        However, some people warned that the acceleration of China’s industrialization and urbanization would further increase the pressure on energy supply in urban areas.

        Per-capita housing in China’s urban areas is expected to surge nearly 30 percent to 26 square meters in the next five years and that in rural areas will grow 20 percent to 30 square meters. Air-conditioners owned by every 100 urban households will increase 1.6 times to 81 sets and cars owned by every 100 urban households will rise 6.7 times to 3.4 units. This will lead to a robust jump of high energy-consuming products, such as cement, steel, glass and others.

        Moreover, China’s coal consumption may approach to 1 billion tons during the next five years, according to China’s current demand for energy, even if the government closes down or eliminates backward productivity and intensifies energy saving of high energy-consuming enterprises. All posing a great challenge to China in its effort to meet the goal of cutting its energy consumption by 20 percent.

        翻譯點擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

        熱點試題1:2019-2011年翻譯資格考試高級筆譯真題 

        熱點試題2:翻譯資格考試英語筆譯高級模擬題(21篇)

        熱點試題3:2019年CATTI高級筆譯模擬試題10篇

        想獲得更多試題?歡迎加入考試群432919366翻譯資格考試或者掃描下面的二維碼進(jìn)群。

      趕緊掃描下面二維碼。。

      QQ群二維碼

       

      責(zé)編:liyuxin 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試