亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級筆譯 >> 模擬試題 >> 2017翻譯考試高級(筆譯)填空模擬試題及答案(1)

      2017翻譯考試高級(筆譯)填空模擬試題及答案(1)

      來源:考試網(wǎng)   2017-03-31【

      2017翻譯考試高級(筆譯)填空模擬試題及答案(1)

        1. According to sociosemiotic theories, meaning consists of three aspects: _____, _______and _______ .

        2. As far as communicative function is concerned, English sentences can be classified into four types: _______ , ______ , _______ and ______ .

        3. Professor Xu Yuanzhong ever proposed that literary translation should conform to the principle of “_______, _____ and ______”.

        4. The basic procedures of translation are made up of three steps: _____, ______ and ______ .

        5. Peter Newmark divided the function of language into six kinds, among which the most important four functions are _______, ______ , _____ and ______ .

        參考答案:

        1. designative meaning or referential meaning, linguistic meaning and pragmatic meaning

        2. declarative sentences, interrogative sentences, imperative sentences and exclamatory sentences

        3. beauty of meaning, beauty of sound and beauty of form

        4. comprehension, expression and testing

        5. informative function, expressive function, vocative function and aesthetic function

      責編:Aimee 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試