- 首頁|
- 網(wǎng)校|
- 焚題庫|
- APP |
-
微信公眾號(hào)
2014年全國翻譯資格考試CATTI將在11月8-9日進(jìn)行,考試網(wǎng)小編整理了翻譯(高級(jí)|中級(jí)|初級(jí))考試模擬題,更多考試資料請(qǐng)持續(xù)關(guān)注考試網(wǎng)翻譯考試頻道!供大家學(xué)習(xí)參考,祝取得好成績!
Leçon 3
4. 句子首字母改為大寫
1) dDans notre classe, les filles sont deux fois plus que les garçons.
2) les boutiques dans la ville sont cinq fois plus que celles à la périphérie.
3) les vocabulaires de la leçon treize sont 1,5 (un point cinq) fois plus que ceux de la leçon un.
4) pour le L’année prochaine, le nombre des étudiants élèves de cette primaire école. école primaire sera trois fois plus que celui de cette année.
5) il a dit que le volume de production / la production de l’année suivante serait deux fois plus que celui/ celle de cette année-là.
accusé
5.
1) 您說的是有道理的,但是還是不能讓我信服。
2)被告被認(rèn)定有參與犯罪的罪行
3)但這是需要有證據(jù)!您能指認(rèn)這個(gè)說話的人嗎證實(shí)此人在說謊嗎?( convaincre qn de mensongezh證實(shí)某人說謊)
4)我認(rèn)為讓這個(gè)愚蠢的主意很難被人們接受。很難說服他放棄這個(gè)愚蠢的主意。
5)他們讓我們相信,我們?cè)?jīng)做的對(duì)改善環(huán)境狀況是毫無用處的。
6) 在讀了所有的材料后,我被說信服了。相信了。
7) 我認(rèn)為大家的解釋已經(jīng)讓他們信服了。是您的解釋說服了他們。
8) 沒有任何理由能使她他信服。
6.
1) C’est un fait à venir.
2) C’est un fait passé.
3) C’est un fait à venir.
4) C’est un fait à venir.
5) C’est un fait passé.
6) C’est un fait passé.
7) C’est un fait à venir.
8) C’est un fait passé.
7.按照例句要求是:把間接引語改為直接引語
1) La métro météo Il a neigé au-dessus de 1500 m.
2) Les Delattre ne viennent pas. Nous ne viendrons pas.
3) Marie a demandé la date du rendez-vous.
3) As-tu bien noté la date du rendez-vous?
4) Lucien ne peut pas nous rendre visite avant la fin du semestre.
4) Je ne pourrai pas vous rendre visite avant la fin du semestre.
5) Le nouvel étudiant a eu de gros problèmes d’étude.
5) Je n’ai pas eu de gros problèmes d’étude.
6) Mes parents vont bien en ce moment.
6) Nous allons bien maintenant.
7) Elle est trop faible et elle doit faire un peu de sport.
7) Tu es trop faible et tu devras faire un peu de sport.
8) Nous pouvons revenir avant la fin du mois.
8) Vous pourrez revenir avant la fin du mois.
8. 1) 表地點(diǎn)
2)表時(shí)間
3)在……方面
4)表狀態(tài)
5)表方式
6)表方式
7)表從 那里 表示遞增、漸絏
8)在哪里 短語用法
9.
1)表禮貌請(qǐng)求
2)表建議
3)表示不確定性
4)表建議
5)表勸告或建議
6)表希望
7)表某種假象、動(dòng)作
8)表驚訝
III 沒做?
1.
1) d
2) a
3) a
4) d
2. P370 重做!
1) pourrait , l’aidait
2) ? finissais
3) ? étions
4) ? avais
5) ? étais
6) ? avons
7) ? permettait
8) ? continuais
3. 1).pourrait
2).seraient
3) pourrait
4) auraient
5) pleuvrait
6) s’amélioreraient
7) vivrait
8) serait
4.
1) pourrait
3) changerait
4) respecteraient
apprendrait
5) se résigneraient
6) se trouveraient
7) se raréfieraient
8) surmonteraient
5.
Voudrons voudrions
Aurait
Serait
Installerions
construirions
Donneraient
Organiserions
Ferions
Participerions
Avons
Pourrait
permettrait
6.
1) b 2) a c 3) b c 4) c 5) c 6) c 7) a 8) b a
7.
1) donnerait
2) ne pas passait
3) voudriez
4) passerais
5) pourriez
6) ferais
7) refersais referais
8) dirait
8.
1) a b 2) c b e 3) c 4) c a 5) b 6) b 7) a 8) a c
9.
1) à cause de
2) grâce à
3) grâce à
4) à cause de
5) Grâce à
6) à cause de
7) grâce à
8) À cause de
10.
1.C'est un vin fameux,exporté dans le monde entier.
lang lang est un fameux pianiste chinois.
2.Cet homme a voyagé sous un faux nom
C'est peut-être une fausse impression.
3.C’est un fier imbécile.十足的
Il nous a lancé un fier regard regard fier et a quitté la salle.驕傲的
4. Nous avons passé une soirée formidable.
La Tu devrais le rencontrer, c’est un type formidable.了不起的
5. Je vous présent mes futurs collègues.
La situation devrait s’améliorer dans les futurs années.
6.J’aime les francs réponses. réponses. franches 爽快的
C’est une franche comédie. 十足的
7.C’est une fille généreuse. Elle a le cœur sur la main.
Cet enfant a un caractère généreux.
8.Ces jeunes gens ont rencontré de graves difficultés dans leurs études.
Il aime bien parler d’un ton grave.
11.
1)Tu n’aurais pas envie d’aller en France ?
2) On pourrait terminé le project à l’heure?
3) Ça te dirait d’apprendre le français.
4) Qu’est-ce que tu dirais d’aller nager ?
5) Tu n’aimerais pas voir le film?
6) Ça te plairait de vous te chanter ?
7) Tu ne voudrais pas voir vos parents ?
8) Ça te ferait plaisir si on vous invitait à la soirée ?
12.
1) d
2) a
3) a c
13. des larmes aux yeux être en retard en études être distrait supplier qn de faire qch le chose sérieux / une chose sérieuse / une affaire sérieuse se rappeler qch bonnes manières qui aime bien châtie bien assez énervé de temps en temps prendre qn dans ses bras mettre qch en questions
14.
1). Si j’étais vous, je ferais autrement.
2) Nous sommes déjà en mai maintenant : il fait de plus en plus chaud.
3) Si tu écoutais ce que votre professeur a dit, tu progresserais beaucoup certainement /tu ferais certainement plus de progrès en études.
4) Comment trouves-tu que nous allons voir un film?
5) La parole de mon professeur /Ce que mon professeur dit m’a donné une idée:si nous pouvons dialoguer Pourrions-nous faire des dialogues en français quand / lorsque nous nous promenons après le dîner ?
6) il voudrait bien avoir une bonne relation avec ses parents. Il sait que si ses parents le demandent sévèrement / sont stricts avec lui, c’est pour lui faire du bien.
7) elle était timide et elle ne oserait n’oserait pas parler avec les / aux étrangers. Même ses parents pensaient qu’elle ne pourrait pas devenir professeur.
8) pas mal de parents ne laissent pas leurs enfants le choix de leur propre vie. Je pense que ce n’est pas correct.
9) si je n’avais pas de cours demain, je pourrais vous accompagner pour aller flâner à la ville.
10) dans le passé, les membres des familles traditionnelles et typiques habitent à la même maison sous le même toit. Mais aujourd’hui, ce genre de famille se rare de plus en plus devient de plus en plus rare en France. Dans les mombreuses de nombreuses familles françaises, la relation entre les parents et les enfants est naturelle et familière; les parents donnent souvent plus de liberté à leurs enfants. Par rapport aux nombreuses familles chinoises, il est différent sur cela. / Ce qui est différent de nombreuses familles chinoises.
Beaucoup d’adolescents françaises français choissent l’indépendance après 18 ans : ils quittent le domicile familial 刪掉pour poursuivre ses études ou ils vont trouver des travaux aux villes . chercher du travail en ville. Parmi eux, beaucoup venons aux grandes villes:Paris, Marseille, Lyon,etc, parce qu’ils y ont plus d’opportunités.
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論