亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級筆譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2018年翻譯資格考試高級筆譯詞匯:外交類

      2018年翻譯資格考試高級筆譯詞匯:外交類

      來源:考試網(wǎng)   2018-06-23【

      2018年翻譯資格考試高級筆譯詞匯:外交類

        Multi-faceted diplomacy 全方位外交

        People-to-people diplomacy 民間外交

        Elastic diplomacy 彈性外交

        Holiday-making diplomacy 度假外交

        Maintain a balance of power 保持力量平衡

        Disarmament talks/ negotiations 裁軍會談/談判

        Establish/suspend/sever/resume diplomatic relations 建立/中斷/斷絕/恢復(fù)外交關(guān)系

        Roving ambassador 巡回大使

        Ambassador-at-large 無任所大使

        Special envoy 特使

        Persona non-grat 不受歡迎的人

        Diplomatic immunity 外交豁免權(quán)

        Verbal note 普通照會

        Circular note 通知照會

        Formal note 正式照會

        Letter of credence ,credentials 國書

        Present one’s credentials 遞交國書

        Exchange ambassadors 互派大使

        Multipolarity 多極

        Strategic partnership 戰(zhàn)略伙伴關(guān)系

        Non-targeting strategic nuclear weapons against each other 戰(zhàn)略核武器互補瞄準(zhǔn)對方

        Safeguard world peace 保衛(wèi)世界和平

        中國駐俄羅斯/俄國大使館 the Chinese Embassy to Moscow/in Russia

        中國駐日本/東京大使 the Chinese Ambassador to Japan/in Tokyo

        美國駐上海領(lǐng)事館辦理學(xué)生申請簽證事宜 The American Consulate in Shanghai deals with students’ visa applications

        總理應(yīng)邀對日本進(jìn)行國事訪問/正式訪問 The Premier paid a state visit /an official visit to Japan on invitation

        在機(jī)場檢閱儀仗隊 review the guard of honour at the airport

        舉行宴會/招待會招待貴賓 give a banquet/ a reception in honor of the distinguished guests

        與該國簽訂友好與互不侵犯條約 sign/conclude a treaty of friendship and mutual non-aggression with that country

        簽署交換留學(xué)生/科技合作協(xié)議 sign an agreement on exchange of students/on scientific and technical cooperation

        條約將于7月5日生效 The treaty will come into force /take effect on July 5th

        保衛(wèi)領(lǐng)海/領(lǐng)空/領(lǐng)土 defend our territorial waters/territorial air/territory

        求同存異 seek common ground while putting aside/preserving/reserving differences

        打破雙邊關(guān)系僵局 break the stalemate in bilateral ties

        中國已經(jīng)加入了國際人權(quán)公約 China has acceded to the international human rights covenant

        中國是該條約的締約國 China is a signatory state (a contracting party) to the treaty

        中國的國際地位顯著提高 China’s international standing has risen notably

        中國改進(jìn)了她的國際形象 China has enhanced /raised/increased/polished its international profile/image

        加強與第三世界國家的團(tuán)結(jié) strengthen our solidarity (ties) with the Third World countries

        奉行睦鄰友好政策 uphold (pursue) the good-neighbor (good-neighborly) policy

      責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學(xué)歷考試