亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級(jí)筆譯 >> 英語(yǔ)指導(dǎo) >> 2017年翻譯資格考試筆譯高級(jí)必會(huì)高頻詞匯(8)

      2017年翻譯資格考試筆譯高級(jí)必會(huì)高頻詞匯(8)

      來(lái)源:考試網(wǎng)   2017-03-18【

        People's Congresses 人大

        the standing committees 人大常委會(huì)

        NPC (National People's Congress) member 人大代表

        the spirit of the congress 人大精神

        put sb. to the best use 人盡其才

        a full display of advantages in human resources 人力資源優(yōu)勢(shì)得到充分發(fā)揮

        material and cultural needs of the people 人民的物質(zhì)文化需要

        the people's democratic dictatorship 人民民主專(zhuān)政

        upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷實(shí)

        mass organizations 人民團(tuán)體

        the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民政協(xié)

        the trend of popular sentiment 人心向背

        personnel exchanges 人員往來(lái)

        treating each other with all sincerity 肝膽相照

        the high degree of unity and solidarity 高度團(tuán)結(jié)統(tǒng)一

        a high degree of autonomy 高度自治

        hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高舉鄧小平理論偉大旗幟

        lofty character 高尚的品格

        opera highlights 折子戲

        stilt walk 踩高蹺

        pantomime; mime 啞劇

        pantomimist 啞劇演員

        skit 戲劇小品

        circus show 馬戲

      責(zé)編:Aimee 評(píng)論 糾錯(cuò)

      報(bào)考指南

      報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
      報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
      成績(jī)查詢(xún) 考試教材 考點(diǎn)名錄
      合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

      更多

      • 考試題庫(kù)
      • 模擬試題
      • 歷年真題
      • 會(huì)計(jì)考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語(yǔ)考試
      • 學(xué)歷考試