亚洲欧洲国产欧美一区精品,激情五月亚洲色五月,最新精品国偷自产在线婷婷,欧美婷婷丁香五月天社区

      翻譯資格考試

      各地資訊

      當前位置:考試網 >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 歷年試題 >> 2018年5月catti三級筆譯真題

      2018年5月翻譯資格考試catti三級筆譯真題

      來源:考試網   2018-05-17【

      2018年5月翻譯資格考試catti三級筆譯真題

        2018上半年翻譯資格考試于5月19日-20日進行,考試網翻譯資格考試頻道特別開通了2018年翻譯資格考試catti三級筆譯真題及答案解析交流區(qū),供大家考后討論與交流。同時也將考后第一時間更新翻譯資格考試各級別真題及答案。預祝各位考友考出理想成績!按Ctrl+D收藏考試網翻譯資格考試頻道,更多精彩等著你。

        1.今年的catti三筆漢譯英真題取自金融時報,金融時報上的原文是英語,三筆真題是屬于回譯。而且取自2015年5月,所以近3-5年的感覺都會考。

        2.這篇里面的詞匯,如能源、頁巖氣、燃煤發(fā)電廠、combined with、vocal、氣候變化,年會員第25天能源話題翻譯練習和其他的翻譯練習里面講過一些。

        3.句型其實大部分不難,這些句型有的今年講過類似的,有的是去年講的,比如“中國的煤炭消費量在2014年已經下滑,煤炭進口下降了11%,這是十年來的首次下降”“中國經濟增速已經放緩”這種句型去年就反復講過很多遍。所以我覺得翻譯真的是一個需要持久學習的,因為太多內容,太多話題需要我們學習了,光靠三四個月只能學一些。

        4.下半年的課程除了精譯工作日翻譯練習,我們會增加一部分常見句型和詞匯或單詞泛讀學習資料,拓展大家的詞匯量和單詞量,以及讓大家記住更多常見句型。5.這篇漢譯英的參考譯文老外寫得,所以不少地方對大家來說太靈活了,大家借鑒學習下,考試的時候你保守翻譯都是可以的。

        英國《金融時報》 詹姆斯•威爾遜 報道

        煤炭是是全球儲量最大的資源,但反對使用煤炭的聲浪逐漸增長。巨大的碳排放量導致氣候變化,引起公眾的擔憂,煤炭相對其他燃料(資源)的競爭力減弱。以美國為例,頁巖氣的出現(xiàn)造成部分煤炭產量由于價格過高而被擠出市場。去年的美國的煤炭需求量是9.2億噸。由于天然氣的價格下跌,今年的需求量將會下降6000萬噸到8000萬噸。

        Coal is the most abundant energy source in the world, but opponents to its use are more vocal than ever. It is concern at coal’s role in creating carbon emissions and hence climate change. Coal’s competitiveness against other types of fuel has fallen. In the US, for example, the emergence of shale gas has meant some coal output has been priced out of the market. US coal demand last year was close to 920m short tons. But falls in the price of natural gas will cut US coal demand by 60m-80m tons this year.

        數(shù)據(jù)顯示,煤炭滿足了全世界30%的能源需求,并且產出了40%的電力。在第一第二大人口國中國和印度,煤炭滿足的能源比例甚至高達70%。中國的煤炭消費量在2014年已經下滑,煤炭進口下降了11%,這是十年來的首次下降。中國經濟增速已經放緩,同時也做出極大努力削減煤炭使用以減少污染。由于燃煤發(fā)電廠僅運行了五成多點的裝機容量,再加上煤炭供應充足,造成國際煤炭價格被壓低。煤炭出口價格較2011年頂峰下降了約60%。

        Statistics show that coal provides about 30 percent of global energy needs and generates more than 40 percent of the world’s electricity. In the world’s most populous countries, China and India, the percentage of energy needs met by coal is even higher at about 70 percent. Coal consumption in China fell in 2014, with imports down 11 percent, the first fall in a decade. Economic growth has slowed, while China is also making strenuous efforts to cut coal use to reduce pollution. Coal-fired electricity plants are running at little over half their installed capacity and, combined with abundant supply, this has pushed down global coal prices. Export coal prices have fallen about 60 percent from a 2011 peak.

      2017-2003年翻譯資格考試catti三級筆譯真題匯總
      2017年 2017年5月catti三級筆譯實務真題及答案解析
      2017年11月翻譯資格考試catti三級筆譯實務真題
      2016年 2016年5月翻譯資格英語catti三級筆譯真題及答案
      2016年11月翻譯資格英語catti三級筆譯真題及答案
      2015年 2015年5月翻譯資格英語catti三級筆譯真題及答案
      2015年11月翻譯資格英語catti三級筆譯真題及答案
      2014年 2014年5月翻譯資格英語catti三級筆譯真題及答案
      2014年11月翻譯資格英語catti三級筆譯真題及答案
      2013年 2013年5月翻譯資格英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2013年11月翻譯資格英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2012年 2012年5月翻譯資格英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2012年11月翻譯資格英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2011年 2011年5月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2011年11月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2010年 2010年5月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2010年11月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2009年 2009年5月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2009年11月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2008年 2008年5月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2008年11月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2007年 2007年5月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2007年11月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2006年 2006年5月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2006年11月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2005年 2005年5月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2005年11月翻譯考試英語catti三級筆譯實務真題及答案
      2004年 2004年5月翻譯資格考試英語catti三級筆譯真題及答案
      2004年11月翻譯資格考試英語catti三級筆譯真題及答案
      2003年 2003年11月翻譯資格考試英語catti三級筆譯真題及答案

      求真題、考后對答案的考友,請加入考試網校翻譯資格考試QQ群417098969, 翻譯資格考試不但有在線專家為您解答,還能和各位考友一起交流!
      責編:examwkk 評論 糾錯

      報考指南

      報名時間 報名流程 考試時間
      報考條件 考試科目 考試級別
      成績查詢 考試教材 考點名錄
      合格標準 證書管理 備考指導

      更多

      • 會計考試
      • 建筑工程
      • 職業(yè)資格
      • 醫(yī)藥考試
      • 外語考試
      • 學歷考試