![](https://img.examw.com/index/logo.png)
If you're among the more than one million workerswho've been laid off this year, finding a new job willrequire a strategy that differs from a typical search.
如果你不幸成為今年超百萬失業(yè)大軍的一員, 那你可得用點不同尋常的策略來尋覓新工作了。
The competition may be stiffer than anythingyou've faced before, and you'll likely be asked difficultquestions about your dismissal. Knowing where tolook, how to set yourself apart and what to sayabout your situation could mean the differencebetween getting a job and sinking deeper intounemployment.
你也許會面臨前所未有的激烈競爭, 而且應聘時對方可能會問一些為何你先前會被解雇這一類難以應對的問題。要想順利找到工作、不致在失業(yè)的困境中越陷越深, 你就必須懂得從何處入手、如何讓自己脫潁而出以及如何描述自己當下的處境。
掃描下方二維碼,進入“每日一練”免費在線測試
A critical first step is to come to terms with your job loss, says Cynthia Shapiro, a careerstrategist in Woodland Hills, Calif., and author of 'What Does Somebody Have to Do to Get aJob Around Here.' Some people become angry, others insecure. While these reactions arenormal, they can derail a job search should recruiters pick up on them. 'You have to take sometime to mentally regroup,' says Ms. Shapiro.
Dave Klug加利福尼亞伍德蘭德崗(Woodland Hills)的職業(yè)規(guī)劃師、《求職必做之事》(What DoesSomebody Have to Do to Get a Job Around Here)作者辛西婭·夏皮羅(Cynthia Shapiro)說, 關鍵的第一步是接受失業(yè)這一事實。有些人會因此而惱怒, 還有些人會失去安全感, 這些反應均屬正常。不過, 如果招聘人員察覺到你有此種感受, 你在求職之路上就可能遭遇挫折。夏皮羅說:“你必須花點時間來調(diào)整自己的心情。”
Cast a Wide Net
廣撒網(wǎng)
Once you're ready to hit the pavement, consider that the wider you can look geographically, thegreater your chances. To identify employers that are still hiring, start perusing localnewspapers, trade magazines and business publications, advises Howard Seidel, a partner atBoston-based Essex Partners, a provider of career services. 'Some [layoff victims] stop readingnewspapers because it can get depressing,' he says. But if you keep at it, 'you'll get a feel forwhat companies seem to be doing OK.'
一旦你準備開始找工作, 你就要想到,視野越寬, 機會就越多。波士頓就業(yè)服務公司埃塞克斯事務所(EssexPartners)的霍華德·塞德爾(Howard Seidel)建議,多看看當?shù)氐膱蠹、行業(yè)雜志和工商界出版物, 尋找有招聘意向的用人單位。他說, “有些人(失業(yè)后)就不再看報紙了, 因為報上都是令人沮喪的消息! 不過如果堅持看報紙的話,“你就能夠了解到哪些公司看來仍然運轉(zhuǎn)良好。”
Don't rule out small businesses or those in struggling industries. 'There are some companiesthat are countercyclical,' says Mr. Seidel. Industries like health care and education are still addingjobs. Public accounting and financial advising are also continuing to do well, although theirgrowth is more muted.
不要把小公司或目前處境艱難行業(yè)的公司排除在外。塞德爾說:“有些公司是逆勢而行的。” 醫(yī)療保健、教育等行業(yè)的工作崗位仍在增加, 會計及理財顧問行業(yè)也持續(xù)看好, 只不過它們的增長勢頭有所減弱而已。
Another job-hunting method is to network. Recruiters in particular can offer valuableinsight, regardless of whether they have any search assignments that match your skill set.'They're very close to the market and tend to have an idea of what's happening,' he explains.
另一個找工作的方法就是建立人脈網(wǎng)路, 特別是獵頭, 不管手頭是否有適合你的職位, 他們都能夠為你提供非常有價值和有深度的意見。塞德爾說:“他們處于招聘市場的第一線, 通常會對目前的狀況非常了解。”
If you don't already have relationships with recruiters, now is the time to start developing some.Many search firms accept resume submissions through their Web sites, which can lead to arecruiter contacting you. But you can boost your odds of success by reaching out to recruitersdirectly. Since they typically prefer to meet job hunters through referrals, ask former colleagues,business associates, alumni and other members of your network for an introduction to arecruiter they have a relationship with already.
如果你尚未跟獵頭建立起聯(lián)系, 那么現(xiàn)在就應該著手做這件事了。許多獵頭公司的網(wǎng)站都會接受簡歷, 在你投遞簡歷之后就會有獵頭跟你聯(lián)絡。不過如果你主動直接去找獵頭本人, 成功的幾率就會大大提高。獵頭通常更傾向于選擇那些有人推薦的求職者, 所以你可以去找找以前的同事、合作伙伴、校友以及其他關系, 讓他們向熟悉的獵頭推薦你。
Studies show that referrals lead to the highest number of job placements, so devote themajority of your search time to networking, says Annie Stevens, managing partner atClearRock Inc., an executive coaching and outplacement firm in Boston. Responding to ads onjob boards also ranks high, while attending career fairs delivers modest returns -- especially forexperienced professionals.
清巖公司(ClearRock Inc.)是波士頓一家管理層人員培訓及職業(yè)介紹公司。該公司的執(zhí)行合伙人安妮·史蒂文斯(Annie Stevens)說, 研究表明, 通過他人推薦找到工作的成功案例最多;因此,你找工作時應把大部分時間用在建立人際網(wǎng)路上。通過招聘廣告求職成功的例子也不少, 而招聘會帶來的收獲就不怎么顯著了 ── 對經(jīng)驗豐富的專業(yè)人員來說更是如此。
When applying, avoid expressing bitterness or self-pity. Many layoff victims send cover lettersthat blame the economy for their job loss, says Ms. Shapiro. There's no need to even point outthe fact that you've been laid off. 'If your last work day was in October, your resume will saythat,' she explains. Plus, since so many workers have been handed pink slips in the past year,this information is unlikely to kill your candidacy upfront. While it can be helpful to explain whyyou were let go over others whose jobs were not eliminated, save those details for theinterview and use the cover letter to describe your strengths.
在應聘時,不要發(fā)泄怨恨,也不要表現(xiàn)得可憐巴巴。夏皮羅說, 很多被解雇人員在求職信中將自己失業(yè)歸咎于目前的經(jīng)濟形勢。其實, 你根本沒有必要特別點明自己是被解雇的。她解釋說:“如果你上一份工作干到十月份, 你的簡歷里就已經(jīng)寫得很清楚了! 而且, 在過去一年里遭到解雇的人多的是, 因此這一資訊并不會對你的應聘造成什么不利影響。向?qū)Ψ浇忉尀槭裁词悄愣皇莿e人遭到解雇沒什么不好,不過這些細節(jié)還是留到面試時再說,在求職信中只需強調(diào)你的優(yōu)勢就可以了。
Signal Confidence
展露自信
Another faux pas many unemployed job hunters make: Sending introductory notes thatoverextend gratitude, says Ms. Shapiro. These include lines like, 'Thank you so much forgiving me consideration,' which signal a lack of confidence. She suggests taking the oppositeapproach by conveying that employers should take advantage of this opportunity to recruityou. Just be careful not to come across as arrogant. Say something like: 'I look forward tohearing from you.'
夏皮羅說, 許多失業(yè)者在求職時常犯的另一個錯誤,就是在求職信開頭說一些謙恭過頭的話!俺忻纱棺, 感激不盡”(Thank you so much for giving me consideration)之類的話表明你缺乏自信。夏皮羅建議, 這些人應該反其道而行之, 給雇主這樣一個資訊:聘用你將是他們的榮幸。當然,你也不要給人以妄自尊大的感覺?梢杂弥T如“靜候佳音”(I look forward to hearing from you)之類的表達。
Meanwhile, show employers you're flexible and not fussy. A candidate for a senior consultingjob at International Business Machines Corp. recently indicated to hiring manager Mayank Shahthat she was willing to travel locally and abroad, as well as undergo training. 'There were manycandidates with the same skills and experience, but what differentiated her was her can-doattitude,' he says. Many of her competitors made specific demands or agreed to adhere tocertain requirements only in exchange for higher pay. Keep your requests for concessions --like working only out of a particular office or during certain hours -- to a minimum. You canwork up to those perks after you've proven yourself in the position.
與此同時,要給雇主這樣一個印象:你是很容易變通的, 不會對工作挑三揀四。最近, IBM在招聘一位高級咨詢顧問的時候, 一位求職者向招聘經(jīng)理瑪雅克·沙爾(Mayank Shah)表示, 她愿意出差, 去國外出差也可以接受, 還愿意接受相關培訓。沙爾說:“其他很多求職者也有同樣的技能和經(jīng)驗, 讓她脫潁而出的是她那種什么都能做的態(tài)度! 她的眾多競爭對手都提出了具體的要求,或者同意在提高薪酬的條件下接受某些工作安排。盡量少提條件 ── 比如只在某個部門或某個時間段工作。只要你在自己的崗位上表現(xiàn)卓越,你早晚會獲得這些特權。
Still, don't go overboard. Offering to do things you really don't want to do -- such as relocateanywhere or travel up to 100% of the time -- can turn off recruiters, warns Russ Riendeau, asenior partner at East Wing Search Group, an executive-recruiting firm in Barrington, Ill.'When I hear that, I know it's not true,' he says. 'I know I'm dealing with a desperatecandidate.' What's more, you could damage the relationship you have with a recruiter if he orshe believes you and you later renege on your promises.
當然, 也不要過猶不及。伊利諾斯州巴陵頓(Barrington)東翼獵頭公司(East Wing Search Group)的資 深合伙人拉斯·李安德(Russ Riendeau)告戒說, 同意去做你壓根兒不愿意做的事情 ── 比如到公司安排的任意地點工作, 或者一年365天都出差在外 -- 也可能會讓對方對你敬而遠之。他說:“聽到這種話的時候, 我知道對方肯定是言不由衷, 也就知道對方是病急亂投醫(yī)了! 而且, 如果獵頭相信了你、而事后你卻食言的話, 你跟對方的關系也就毀于一旦了。
Salary Issues
薪酬問題
Some unemployed job hunters also hurt their chances by volunteering to take a significantlylower salary than what they earned in their last job. An offer to take a pay cut of more than20% can suggest to employers that you're biding your time and would re-enter the job marketin search of higher-paying positions once the economy improves, says Jeff Joerres, chiefexecutive officer of outplacement firm Manpower Inc. Or, you might unwittingly imply thatyou're going to ask for a raise soon after coming on board.
一些失業(yè)的求職者會主動表示可以接受較前份工作低很多的薪酬, 這種做法很可能會讓你功虧一簣。萬寶盛華人力資源公司(Manpower Inc.)首 席執(zhí)行長杰夫·約雷斯(Jeff Joerres)說, 在雇主看來, 愿意跌價20%以上的提議表明,你其實是在伺機而動, 一旦經(jīng)濟好轉(zhuǎn), 你就會重入就業(yè)市場尋找薪水更高的工作。亦或?qū)Ψ綍J為, 你在得到工作后很快便會要求加薪。
A better strategy is to wait for the hiring manager to raise the subject of salary. If the job paysless than what you previously made, respond with a plausible reason for accepting it. Forexample, you might say that you recognize what's going on in the economy and cite reasonswhy you're attracted to the position and the company. 'You want to project that you are facingreality and are comfortable with the situation,' says Mr. Joerres.
比較好的策略是等著招聘經(jīng)理先提及薪酬問題。如果對方的提議比你先前的收入要低, 那你就要給出一個讓你接受這一提議的合理理由。比如, 你可以說你了解目前的整個經(jīng)濟大環(huán)境, 然后一一列舉出這家公司、這個職位吸引你的理由。約雷斯說:“你應該向?qū)Ψ奖砻? 你懂得面對現(xiàn)實, 而且對目前的安排感到滿意!
Finally, prepare an explanation about what led to your layoff. For example, you might tell theinterviewer that your skill set wasn't critical to your last employer's survival, but that youbelieve it is for the organization you're now targeting -- and then explain why, suggests Mr.Joerres.
最后, 要準備好一套說辭來解釋你被解雇的原因。約雷斯建議, 例如,你可以跟面試者說, 你的技能并非上一家公司的生存立命之本; 不過你相信,對于目前的公司來說卻是如此 ── 然后再解釋個中原因。
If you've been unemployed for a long period of time and a recruiter asks why, consider pointingout that you're being selective about your next move, says Mr. Joerres. Then describe howthe position is a strong fit. Or you might explain that you opted to delay your search to spendtime with family or take a class, suggests Ms. Shapiro. 'You have to make those last monthssound like a conscious choice,' she says.
約雷斯說, 如果你已經(jīng)失業(yè)了很長時間, 有獵頭問到其中原因的時候, 你不妨說那是因為你對自己的下一步發(fā)展非常審慎, 然后向?qū)Ψ秸f明自己是多么適合目前應聘的職位。夏皮羅建議, 你也可以說是想要跟家人共度一段時間, 或者是為了進修, 所以暫時沒有尋找新的工作。她說:
“你必須讓對方覺得,過去這幾個月之所以沒有上班, 完全是你自己的選擇!
資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論