![](https://img.examw.com/index/logo.png)
Directions: In this part of the text, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each passage, interpret it into English. Start interpreting at the signal and stop it at the signal, you may take notes while you’re listening. Remember you will hear the passage only once.
Now let us begin with the first passage.
Passage 1
大家好!很高興今天在布魯塞爾與歐方共同舉辦中歐知識(shí)產(chǎn)權(quán)高層論壇。此前,我已與歐委會(huì)代表Ewa Synowiec司長(zhǎng)在德國(guó)漢諾威共同見證了中歐合作的首個(gè)“中國(guó)參展企業(yè)知識(shí)產(chǎn)權(quán)服務(wù)站”在CeBIT上設(shè)立,并高興地看到服務(wù)站在中歐知識(shí)產(chǎn)權(quán)合作方 面發(fā)揮了積極作用。//
服務(wù)站向中國(guó)參展企業(yè)提供咨詢和調(diào)解服務(wù),一方面有利于參展企業(yè)了解當(dāng)?shù)胤桑玫乇Wo(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),另一方面也有利于加強(qiáng)國(guó)外知識(shí)產(chǎn)權(quán) 權(quán)利人與中國(guó)參展企業(yè)間的溝通和交流,盡量妥善解決知識(shí)產(chǎn)權(quán)糾紛。以服務(wù)站為代表的一系列知識(shí)產(chǎn)權(quán)合作項(xiàng)目,為中歐加強(qiáng)合作、共同促進(jìn)企業(yè)創(chuàng)新發(fā)展發(fā)揮了 重要作用。在此,我對(duì)歐委會(huì)、歐專局和中歐知識(shí)產(chǎn)權(quán)二期合作辦公室的大力支持表示感謝!
掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費(fèi)在線測(cè)試
參考譯文
It is my great pleasure to attend the China-EU High Level Forum on IPR Protection co-sponsored with the European Commission here in Brussels. Earlier at CeBIT in Hanover, Germany, I had witnessed with Director General Ewa Synowiec of the European Commission the launch of "China IPR Desk", a joint project by China and EU, together. I’m pleased to see that this project has played an active role in China-EU cooperation on IPR protection. //
The "China IPR Desk" provides consultation and mediation services to Chinese exhibitors, which on the one hand enable the Chinese exhibitors to know local laws and improve the IPR protection, and on the other hand enhance the communication and exchanges between foreign IPR owners and Chinese exhibitors and properly solve IPR disputes. Represented by the "China IPR Desk", a series of IPR cooperation projects have played an important role in strengthening China-EU cooperation and facilitating enterprise innovation and development. Here, I shall express my appreciation to the European Commission, the European Property Rights Bureau and the Phrase Ⅱ China-EU IPR Cooperation office for the great support.
Passage 2
作為一個(gè)發(fā)展中國(guó)家,中國(guó)在知識(shí)產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域還有大量的工作要做,《國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略綱要》也明確了戰(zhàn)略任務(wù)、重點(diǎn)和相應(yīng)的措施。對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域出現(xiàn)的問(wèn)題,中國(guó)是以高度負(fù)責(zé)的態(tài)度來(lái)處理的。知識(shí)產(chǎn)權(quán)是一個(gè)國(guó)際性問(wèn)題,相互指責(zé)并不能解決問(wèn)題,合作與對(duì)話應(yīng)成為解決問(wèn)題的最 佳途徑。//
面對(duì)不斷蔓延的金融危機(jī),加強(qiáng)合作,共同抵制貿(mào)易保護(hù)主義,正成為國(guó)際社會(huì)的共同心聲。知識(shí)產(chǎn)權(quán)是中歐雙方共同關(guān)注的重要問(wèn)題,我相信,隨著對(duì)話與交流的不斷深入,知識(shí)產(chǎn)權(quán)將會(huì)成為雙方合作的一個(gè)亮點(diǎn)。我希望歐方能夠繼續(xù)對(duì)中國(guó)給予理解、支持和幫助,與中方攜手同前,共克時(shí)艱,不斷深化知識(shí)產(chǎn)權(quán)合作,共同提高知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)水平,推動(dòng)中歐經(jīng)貿(mào)關(guān)系健康穩(wěn)步發(fā)展。
參考譯文
As a developing country, China still has a lot more work to do in the IPR field. The Outline of the National IPR Strategy further defines the strategic objectives, priorities and corresponding measures in this regard. China has reacted responsibly to every issue arising on IPR. However, IPR protection is a global task. Pointing fingers at each other will not solve the problem. Cooperation and dialogue is the best
In the face of the escalating financial crisis, there is an increasing international consensus on strengthening cooperation and resisting trade protectionism. IPR is a key topic of mutual interest to both Europe and China. I believe, as dialogue and communication goes deeper, IPR will become a highlight of our cooperation. I hope the EU could continue to understand, support and assist China, work with China to overcome the current difficulties, deepen IPR cooperation, and enable greater IPR protection, so as to promote the healthy and steady development of China-Europe trade and economic relations.
資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論